孟加拉-阿薩姆文
外观
维基百科,自由的百科全书
(重定向自东城文)
孟加拉-阿薩姆文 | |
---|---|
类型 | |
使用时期 | 約1100–現在 |
书写方向 | 從左至右 |
语言 | 阿萨姆语、孟加拉语、比什奴普萊利亞-曼尼浦爾語、曼尼普尔语、锡尔赫特话、桑塔利语、Kokborok(英语:Kokborok)、Garo(英语:Garo language)、Hajong(英语:Hajong language)、Chakma(英语:Chakma language)、羅興亞語和其他語言 |
相关书写体系 | |
父体系 | |
子体系 | 阿薩姆字母(英语:Assamese alphabet)、孟加拉文、底罗仆多文 |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Beng (325), Bengali (Bangla) |
Unicode | |
别名 | Bengali |
范围 | U+0980–U+09FF |
本條目包含國際音標 (IPA) 符號。 有關 IPA 符號的介紹指南,請參閱 Help:IPA。[ ],/ / 及 ⟨ ⟩ 之間的區別,參閲IPA§方括號與轉錄定界符。 |
孟加拉-阿薩姆文,或稱东城文(pūrva Nāgarī lipi)[1],是印度的一種字母系統。孟加拉-阿薩姆文是孟加拉字母、迦摩缕波文、阿薩姆文(英语:Assamese alphabet)的基礎,同時也用於書寫曼尼普尔语、比什奴普萊利亞-曼尼浦爾語、博罗克语(英语:Kokborok)語等。它也用於阿薩姆語、比什奴普萊利亞-曼尼浦爾語和迈蒂利语(以叫做弥梯罗文的變體形式),除了在不同語言中字母發音的區別外,在這種文字用於阿薩姆語和比什奴普萊利亞-曼尼浦爾語的版本和用於孟加拉語以及其他語言的版本之間有一些次要的字形差異。例如,字母rô(孟加拉語র;阿薩姆語ৰ;比什奴普萊利亞-曼尼浦爾語র/ৰ)和 wô(孟加拉語第二ব;阿薩姆語/比什奴普萊利亞-曼尼浦爾語ৱ)隨語言而有不同的變體。
參考資料
[编辑]- ^ ". In fact, the term 'Eastern Nagari' seems to be the only designation which does not favour one or the other language. However, it is only applied in academic discourses, whereas the name 'Bengali script' dominates the global public sphere." (Brandt 2014,第25頁)
參考文獻
[编辑]- Brandt, Carmen. The identity politics of language and script in South Asia (PDF). 2014 [2019-11-02]. (原始内容 (PDF)存档于2017-05-16).