维基百科:特色列表评选/2013年/新泽西州各县列表
外观
新澤西州各縣列表
[编辑]- 結果:10支持, 5反對 => 入選。--Alvin Lee 酒逢知己千杯少
話不投機半句多2013年8月7日 (三) 08:53 (UTC)
新澤西州各縣列表(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)(57位元組)
- 投票期:2013年7月24日 至 2013年8月7日
- 說明:譯自英語特表,參考文獻充足,內容全面,列表已消紅。—Alvin Lee 酒逢知己千杯少
話不投機半句多2013年7月24日 (三) 07:47 (UTC)
符合特色标准
[编辑]- 如果支持這個條目的提名,使用#{{yesFL}},說明支持的理由並簽名;
- 符合特色列表标准,提名人票。--Alvin Lee 酒逢知己千杯少
話不投機半句多2013年7月24日 (三) 07:47 (UTC) - 符合特色列表标准,條件夠--Chinuan12623(留言) 2013年7月25日 (四) 13:40 (UTC)
- 符合特色列表标准,參考文獻充足,符合特色标准--Trevor Henry Lau!(留言) 2013年7月30日 (二) 13:25 (UTC)
- 符合特色列表标准,符合特色列表標準。--背嵬軍(武穆衛隊)步兵 持斧 紹興和議 2013年7月31日 (三) 14:07 (UTC)
- 符合特色列表标准:內容充足,參考資料足以支撐全文,以支持票作獎勵。—ArikamaI 在沒有人有槍的國度裡,一把手槍的人就是國王(謝絕廢話|戰鬥記錄) 2013年8月2日 (五) 10:21 (UTC)
- 符合特色列表标准,不错!--守望者爱孟(留言) 2013年8月4日 (日) 05:26 (UTC)
- 符合特色列表标准,支持。--Walter Grassroot (♬) 2013年8月5日 (一) 06:58 (UTC)
- 符合特色列表标准,符合標準。Wetrace(留言) 2013年8月5日 (一) 08:18 (UTC)
- 符合特色列表标准,已達標準--宇帆(留言·聯絡) 2013年8月5日 (一) 14:26 (UTC)
- 符合特色列表标准,已達標準--Angry bird(留言) 2013年8月7日 (三) 06:49 (UTC)
不符合特色标准
[编辑]- 如果反對這個條目的提名,使用#{{noFL}},說明反對的理由並簽名;
- 条目开篇第一句就让人意识到,新泽西州真是世界第一牛的地方,拥有21个县倒没什么了不起,但这21个县居然“擁有565個直轄市或行政實體、250個自治市鎮、52個城市、15個城鎮、244個鄉鎮、以及4個村莊”,别的不敢说,单565个直辖市就超过全世界的总和。接着首段可以看到“縣是一種行政區域層次,其層次介乎於國家和直轄市之間。新澤西州]的縣政府是由選上的自由保有權所有人董事”等神句。再之下司法案件……唉……不说了。说了很多次,下一次提交又没有什么明显改善,当我没说吧。--刘嘉(留言) 2013年7月27日 (六) 05:27 (UTC)
- (:)回應:已改善,感謝您的提醒。--Alvin Lee 酒逢知己千杯少
話不投機半句多2013年7月27日 (六) 06:25 (UTC)- (:)回應:还有,那个不叫省份,另外司法案件最好加上注释,英文没有主要是因为它那有条目,这样的案件如果没有判例报告、原名等注释,那是谁也找不到的,“該提案建議每名代表的投票均根據其代表的縣份的人口加權,例如開普梅縣代表所投的票的比重為一,而艾塞克斯縣代表所投的票的比重則為19.1”。前半句对,但后面的描述不对,这个不叫“比重为一”或是“19.1”,这个是指各县的代表权相应的分量,请修改措辞。考虑到司法案件的严肃性,“on behalf of two union leaders”、“unanimously”这些都不应该省略,有必要说明原告的身份,以及法院是一致作出裁决。同时还有失效链接。如果有蓝链,就不必要加括弧和英文,不过还有一个问题,县治的对应的英文条目不是“county seat”,后者对应的中文条目叫“县城”。另外马里兰州那个没改好啊,那个不是24个县,而是说县和与县同级的加起来24个(还有个独立市)。--刘嘉(留言) 2013年7月27日 (六) 06:52 (UTC)
- (:)回應:非常感謝您的提醒。在下對法律條目認識不深,得到閣下的指點,非常感謝。已改善,若有不足,請提出。另外,東澤西和西澤西的條目為東澤西省與西澤西省,不明白那个不叫省份。--Alvin Lee 酒逢知己千杯少
話不投機半句多2013年7月27日 (六) 07:13 (UTC)- (:)回應:我自己改了一点,但也没有细读了,只是把法律段落意思不对改了。另外那个省的不是你的错,这是当初建立条目的人的事。看到province就觉得是省。--刘嘉(留言) 2013年7月27日 (六) 07:40 (UTC)
- (:)回應:感謝您協助修改。那麼,那個province是领域還是州?--Alvin Lee 酒逢知己千杯少
話不投機半句多2013年7月27日 (六) 07:45 (UTC)
- (:)回應:感謝您協助修改。那麼,那個province是领域還是州?--Alvin Lee 酒逢知己千杯少
- (:)回應:我自己改了一点,但也没有细读了,只是把法律段落意思不对改了。另外那个省的不是你的错,这是当初建立条目的人的事。看到province就觉得是省。--刘嘉(留言) 2013年7月27日 (六) 07:40 (UTC)
- (:)回應:非常感謝您的提醒。在下對法律條目認識不深,得到閣下的指點,非常感謝。已改善,若有不足,請提出。另外,東澤西和西澤西的條目為東澤西省與西澤西省,不明白那个不叫省份。--Alvin Lee 酒逢知己千杯少
- (:)回應:还有,那个不叫省份,另外司法案件最好加上注释,英文没有主要是因为它那有条目,这样的案件如果没有判例报告、原名等注释,那是谁也找不到的,“該提案建議每名代表的投票均根據其代表的縣份的人口加權,例如開普梅縣代表所投的票的比重為一,而艾塞克斯縣代表所投的票的比重則為19.1”。前半句对,但后面的描述不对,这个不叫“比重为一”或是“19.1”,这个是指各县的代表权相应的分量,请修改措辞。考虑到司法案件的严肃性,“on behalf of two union leaders”、“unanimously”这些都不应该省略,有必要说明原告的身份,以及法院是一致作出裁决。同时还有失效链接。如果有蓝链,就不必要加括弧和英文,不过还有一个问题,县治的对应的英文条目不是“county seat”,后者对应的中文条目叫“县城”。另外马里兰州那个没改好啊,那个不是24个县,而是说县和与县同级的加起来24个(还有个独立市)。--刘嘉(留言) 2013年7月27日 (六) 06:52 (UTC)
- (:)回應:已改善,感謝您的提醒。--Alvin Lee 酒逢知己千杯少
- 不符合特色列表标准:才刚看列表就看到:“形成全縣東部邊境的大西洋”、“海濱度假區布里德靈頓附近內陸市場的舊名稱”、“形成新澤西州東部邊境的大西洋”、“希伯來文詞語,意見為“和平””。这也太马虎了吧。--白开水(留言) 2013年8月2日 (五) 14:13 (UTC)
- (:)回應:已改善,感謝您的提醒。--Alvin Lee 酒逢知己千杯少
話不投機半句多2013年8月3日 (六) 02:38 (UTC)
- (:)回應:已改善,感謝您的提醒。--Alvin Lee 酒逢知己千杯少
- 不符合特色列表标准,翻譯痕跡太重。乌拉跨氪 2013年8月5日 (一) 20:01 (UTC)
- 不符合特色列表标准,虽然是列表,但也太多语句不通顺了,有些前后念起来有机翻感觉。--irc782(留言) 2013年8月6日 (二) 08:29 (UTC)
- (:)回應:非常感謝您的提醒,已改善。若有不足,請提出。--Alvin Lee 酒逢知己千杯少
話不投機半句多2013年8月6日 (二) 09:50 (UTC)
- (:)回應:非常感謝您的提醒,已改善。若有不足,請提出。--Alvin Lee 酒逢知己千杯少
- 不符合特色列表标准,“其中250个为自治市镇、52个为城市、15个为镇、244个为乡镇、以及4个为村庄。”内文似乎没有说明什么是自治市镇,什么是镇,什么是乡镇。点开英文版,对这几个对象的差异有详细表述(是新泽西的特殊行政机构划分)。而且目前这几个词这样的中文翻译,小弟觉得不太合理。小弟不否定编辑者的努力,但这个评选优秀,小弟觉得如果选上,对其它条目不太公平。--傲娇的助手(冬菇蚝油捞面刚刚换了用户名)(留言) 2013年8月7日 (三) 03:58 (UTC)
- (:)回應:非常感謝您的提醒,已改善。--Alvin Lee 酒逢知己千杯少
話不投機半句多2013年8月7日 (三) 04:32 (UTC)
- (:)回應:非常感謝您的提醒,已改善。--Alvin Lee 酒逢知己千杯少
中立
[编辑]- 如果對這個條目的提名持中立態度,使用#{{中立}},說明理由並簽名;
意見
[编辑]
- 入選:10支持,5反對。--Alvin Lee 酒逢知己千杯少
話不投機半句多2013年8月7日 (三) 08:53 (UTC)