跳至內容

File:John Opie - Winter's Tale, Act II. Scene III.jpg

頁面內容不支援其他語言。
這個檔案來自維基共享資源
維基百科,自由的百科全書

原始檔案 (7,012 × 5,584 像素,檔案大小:17.19 MB,MIME 類型:image/jpeg


描述
English: An illustration by John Opie, engraved by Jean Pierre Simon, for Act II, Scene III of Shakespeare's [The] Winter's Tale

LEONTES:

[To ANTIGONUS.] You, sir, come you hither:
You that have been so tenderly officious
With Lady Margery, your midwife, there,
To save this bastard's life,—for 'tis a bastard,
So sure as this beard's grey,—what will you adventure
To save this brat's life?

ANTIGONUS.

Anything, my lord,
That my ability may undergo,
And nobleness impose: at least, thus much;
I'll pawn the little blood which I have left
To save the innocent:—anything possible.

LEONTES.

It shall be possible. Swear by this sword
Thou wilt perform my bidding.

ANTIGONUS.

I will, my lord.

LEONTES.

Mark, and perform it; (seest thou?) for the fail
Of any point in't shall not only be
Death to thyself, but to thy lewd-tongu'd wife;
Whom for this time, we pardon.
Français : Antigone, Léontes, et l'infante Perdita. Illustration par John Opie, gravée par Jean Pierre Simon, du Conte d'hiver (texte intégral) de Shakespeare, Acte II, Scène III:


LÉONTES.

(A Antigone.) Vous, approchez ici, monsieur, qui vous êtes montré si tendrement officieux, de concert avec votre dame Marguerite, votre sage-femme, pour sauver la vie de cette bâtarde (car c'est une bâtarde, aussi sûr que cette barbe est grise): quels hasards voulez-vous courir pour sauver la vie de ce marmot?

ANTIGONE.

Tous ceux, seigneur, que mes forces peuvent supporter et que l'honneur peut m'imposer, j'irai jusque-là, et j'offre le peu de sang qui me reste pour sauver l'innocence; tout ce que je pourrai faire.

LÉONTES.

Tu pourras le faire. Jure sur cette épée que tu exécuteras mes ordres.

ANTIGONE.

Je le jure, seigneur.

LÉONTES.

Écoute et obéis; songes-y bien, car la moindre omission sera l'arrêt, non-seulement de ta mort, mais de la mort de ta femme à mauvaise langue; quant à présent, nous voulons bien lui pardonner.
Türkçe: William Shakespeare'nin Kış Masalı eserinin II Perde, 3. Sahnesi: Sicilya Kralı Leontes, kendi eşi Kraliçe Hermione'nin Sicilya'yı ziyaret eden dostu Bohemya Kralı Polixenes ile zina işlediğini düşünüp Camillo'ya Polixenes'i zehirle öldürmesini emreder. Fakat Polixenes'in suçsuz olduğunu bilen Camillo, ona ihbar edip birlikte Sicilya'dan kaçar. Öfkelenen Leonetes Hermione'yi hapseder ve hapiste doğan kendi kızı Perdita'yı Bohemiya'ya bırakmasını Antigonus'a emreder. (Jean Pierre Simon - John Opie'nin tablosunun gravür versiyonu, Haziran 1793)
日期
來源
本圖像可以從美國國會圖書館的圖片與照片組獲得,其編號為pga.02782
此標籤不表示文件的著作權狀態。任何文件在附有此標籤的同時還需要一個有效的著作權標籤請參閱許可協議說明頁面以了解更多資訊。

العربية  беларуская (тарашкевіца)  বাংলা  čeština  Deutsch  English  español  فارسی  suomi  français  galego  עברית  magyar  Bahasa Indonesia  italiano  日本語  lietuvių  македонски  മലയാളം  Nederlands  polski  português  português do Brasil  română  русский  sicilianu  slovenčina  slovenščina  Türkçe  українська  中文  中文(简体)  中文(繁體)  +/−

作者
約翰·奧佩  (1761–1807)  wikidata:Q2481088 s:en:Author:John Opie
 
約翰·奧佩
別名
約翰·奧佩
描述 英國畫家、​肖像藝術家和傳記作家
歷史畫家 和 肖像畫家
出生/逝世日期 1761年5月16日 在維基數據編輯 1807年4月9日 在維基數據編輯
出生/逝世地點 St. Agnes (Cornwall) 倫敦 在維基數據編輯
創作地點
權威檔案
creator QS:P170,Q2481088
  • Jean Pierre Simon (engraver)
  • John & Josiah Boydell at the Shakespeare Gallery, Pall Mall & No. 90 Cheapside, London.
授權許可
(重用此檔案)
Public domain

本作品在其來源國以及其他著作權期限是作者逝世後100年或以下的國家與地區屬於公有領域


你必須增加美國公有領域標籤顯示為何這個作品在美國屬於公有領域。
此作品無已知的著作權限制,亦不受所有相關和鄰接的權利限制。
其他版本
這是一張修飾過的圖片,即本圖片是用軟體修改過後的版本,修改的方式或內容有:Levels adjustment, dust and dirt removal, etc.

圖像 of the year
圖像 of the year
Featured 圖像

維基共享資源維基百科

該圖片為維基共享資源的特色圖片(特色圖片)。它被認定為最佳圖像之一。
     由於本圖像的長寬比4:35:4,因而適合作為一幅電腦桌布(參見畫廊)。

维基百科
 該圖片為英文維基百科的特色圖片(Featured pictures)。它被認定為最佳圖像之一。
 該圖片為波斯文維基百科的特色圖片(نگاره‌های برگزیده)。它被認定為最佳圖像之一。
 該圖片為土耳其文維基百科的特色圖片(Seçkin resimler)。它被認定為最佳圖像之一。

如果您還有可以在合適授權條款下發表的相似品質的圖像,歡迎您上傳標註授權條款提名之

VI seal

根據最有價值圖像標準,這張圖像被評定为在William Shakespeare's The Winter's Tale範疇內最有價值的共享資源圖像。你可以在Commons:Valued image candidates/John Opie - Winter's Tale, Act II. Scene III.jpg参看它的提名。

說明

添加單行說明來描述出檔案所代表的內容

在此檔案描寫的項目

描繪內容

維基共享資源最有價值圖像 中文 (已轉換拼寫)

始於:​4 6 2010

維基共享資源特色圖片 中文 (已轉換拼寫)

6月 1793格里曆

image/jpeg

檔案歷史

點選日期/時間以檢視該時間的檔案版本。

日期/時間縮⁠圖尺寸使用者備⁠註
目前2010年5月17日 (一) 22:11於 2010年5月17日 (一) 22:11 版本的縮圖7,012 × 5,584(17.19 MB)Adam CuerdenVastly improved colours.
2009年3月14日 (六) 02:22於 2009年3月14日 (六) 02:22 版本的縮圖7,012 × 5,584(30.14 MB)Adam CuerdenMAybe a little less yellow
2009年3月13日 (五) 23:49於 2009年3月13日 (五) 23:49 版本的縮圖7,012 × 5,584(30.26 MB)Adam Cuerden{{Information |Description= {{en|An illustration by John Opie for Act II, Scene III of Shakespeare's ''[The] Winter's Tale'' <!--From Wikisource--> LEONTES: :[To ANTIGONUS.] You, sir, come you hither: :You that have been so tenderly officious :With Lad

全域檔案使用狀況

以下其他 wiki 使用了這個檔案:

檢視此檔案的更多全域使用狀況