礼仪语言
此条目没有列出任何参考或来源。 (2023年6月25日) |
系列部分之 |
语言学 |
---|
主题 |
礼仪语言(英语:Sacred language / liturgical language / holy language),根据英语又可以翻译为“神圣语言”、“礼拜语言”,是人们主要在教堂服务或其他宗教原因中培养和使用的任何语言。虽然如此,并不代表所有的宗教都拥有礼仪语言,而且信徒也没有必要理解该宗教使用的礼仪语言。
宗教语言被其使用者视为“神圣的”,因此具有优于日常语言的价值。礼仪语言拥有多个起源,而这些起源也可能共存,大致分别为:
礼仪语言的例子
[编辑]古文明宗教
[编辑]- 巴比伦人及闪米特人在宗教上使用苏美尔语,而他们沟通时则使用阿卡德语
- 赫梯人宗教上使用哈蒂语,沟通则使用赫梯语
- 古埃及人宗教上使用古埃及语,因时间发展,古埃及人在沟通时则使用新发展出的口语化埃及语
- 古罗马萨利祭司使用古体拉丁语
- 新古典主义的追随者在他们宗教礼仪中使用古希腊语
犹太教
[编辑]圣经希伯来语是犹太教最初的礼仪语言,但希伯来语以其各种历史形式也未曾停止使用过。从其离开日常生活适用范围那一刻起,根据居住地,发展出的语言(如犹太-阿拉伯语、犹太-阿拉姆语、犹太-波斯语、犹太-西班牙语、犹太-希腊语、意第绪语),在犹太人中的许多犹太语里保全了其之作用。18世纪犹太启蒙运动时期开始从新适用于世俗目的,并发展成了现代希伯来语。
在犹太教礼拜仪式中的《塔木德》及拉比文学中使用犹太-阿拉姆语;埃塞贝塔以色列人则使用吉兹语为礼仪语言;撒马利亚人使用撒玛利亚希伯来语为礼仪语言。
基督教
[编辑]除《旧约》使用的希伯来语及阿拉姆语外,还有《新约》所使用的希腊语。古典时代晚期,拉丁语也被古罗马天主教会所采用。十一世纪东西教会大分裂后,形成了东边的罗马天主教会。基督教向北方和西方的扩张(传教)导致了礼仪语言的扩散和圣经的翻译。但是,如同犹太教一般,基督教礼仪语言并没有做出改变,反而口语则不断发展,导致意义上的礼仪语言的可以在构成及传播。
在基督教的某些分支中,出现的差距促使采用近代白话:它们是新教教会、自19世纪初以来大多数自治的正教会等。
基督教所采用的礼仪语言有:
- 古典亚美尼亚语,19世纪后改为亚美尼亚语
(亚美尼亚使徒教会) - 古典格鲁吉亚语
(格鲁吉亚正教会) - 科普特语
(源于古埃及的科普特基督徒) - 吉兹语
(埃塞俄比亚正统合性教会) - 叙利亚语,源于中古阿拉姆语
(中东基督教徒) - 拜占庭希腊语,掺杂了某些阿尔巴尼亚语及罗马尼亚语
(希腊东正教) - 教会斯拉夫语,16世纪之前多瑙河公国地区采用拜占庭希腊语,后改为教会斯拉夫语,也掺杂了某些阿尔巴尼亚语及罗马尼亚语
(主要用南斯拉夫地区,也用于某些希腊、乌克兰及罗马尼亚天主教徒) - 教会拉丁语
(罗马天主教会、东仪天主教会) - 古典阿拉伯语
(被某些在中东的天主教徒使用)
总的来说,礼拜语言的使用有助于保持仍然存在的语言的古老特征。例如,英国教会对英语的使用仍然受到1611年出版的詹姆士国王的钦定版圣经中受伊丽莎白时代英语的影响,并在很长一段时间内一直是标准英语。
伊斯兰教
[编辑]古典阿拉伯语又称“古兰经阿拉伯语”,是当时伊斯兰教经典《古兰经》写成时使用的语言,也是伊斯兰教的礼仪语言。穆斯林相信《古兰经》是真主对人类神圣的启示,因此伊斯兰教仅允许在礼拜念诵经典内容时使用该语言,必须按照经典里的内容念出,其他语言或方言一概不能,而被翻译成其他语言的《古兰经》不被视为经典本身;反之只是是为传达经典内容的媒介物。伊斯兰学者必须修习古典阿拉伯语才能学习《古兰经》的工作。
虽然如此,在主麻日呼图白时则没有特别规定只能使用古典阿拉伯语,有时是以阿拉伯语(及各地方言)、及非阿拉伯语(如柏柏尔语、库尔德语等)掺杂使用。
佛教
[编辑]当佛经首次被记录下来时,所使用的语言为巴利文,此乃原始佛经。不过部派佛教约有20多个流派,且每个派别都拥有自己的经文。现行的巴利文经典始于赤铜鍱部。而中文及藏文的最初经典是由以梵文写成的《说一切有部》。
小乘佛教的佛经语言通常是巴利文,所以其为之的礼仪语言。巴利语其实源于梵文。在泰、缅等国,为了让更多民众能读、念佛经,巴利文也被音译为泰国字母及缅甸字母,而导致在泰、缅特有的巴利文发音。
大乘佛教佛经虽然源于梵文,却不使用原始语言,而是以当地语言为定。大乘佛经是以文言文形式翻译为中文,传入日本后,日本则保留了文言文汉字,只是以日语发音背诵。总之,大乘佛教没有特别适用的礼仪语言。
金刚乘佛教中藏传佛教经典也同样翻译自梵文,不过以古藏文写成。虽然如此,藏教教徒却视梵文为“最优雅且神圣的语言”,因此也在修持真言的情况下保留。不过在其他礼拜方面则使用藏语。而从梵文翻译而来的藏语佛经也因为藏密教的传播翻译为蒙古语、满语等。总的来说,藏传佛教通常使用梵文及藏文为礼仪语言。
尼泊尔尼瓦尔佛教形式的金刚乘是古代梵文佛教典籍的宝库,其中许多现在只在尼泊尔现存。那洛巴藏学大学荣誉退休教授朱迪斯·西墨-布劳恩认为不管什么语言都好,金刚乘佛教的佛经通常是以晦涩难懂的语言写成的,除非有一名上师辅导,否则一般人很难明白其之含义。
印度教
[编辑]梵文的使用
[编辑]梵文是《吠陀经》、《薄伽梵歌》、《往世书》如薄伽阀多及奥义书、两大史诗《罗摩衍那》及《摩诃婆罗多》、及多个湿婆教礼赞文的写成语言。
(古)淡米尔语的使用
[编辑]其他语言的使用
[编辑]除了最古老的梵文外,有许多印度教赞颂文都是以当地语言写成的,有如:印地语、阿萨姆语、孟加拉语、乌荼语、迈蒂利语、旁遮普语、淡米尔语、泰卢固语、古吉拉特语、卡纳达语、马拉雅拉姆语、马拉地语、图卢语、缅甸语、古爪哇语、占婆语、高棉语(老挝语及泰语)、巴厘语等语言。
各宗教使用的礼仪语言
[编辑]见下: