跳至內容

維基百科:字詞轉換/地區詞候選/存檔/2014年3月

維基百科,自由的百科全書

地區詞轉換候選:zh-cn:塞瓦斯托波爾; zh-tw:塞凡堡; zh-hk:塞凡堡; zh-sg:暫缺

相應的搜索結果:"塞瓦斯托波爾""塞凡堡""塞凡堡"、暫缺新馬用詞。

加入地區詞全局轉換原因:翻譯問題。Bxxiaolin留言Email 2014年3月17日 (一) 09:28 (UTC)

地區詞轉換候選:zh-cn:里; zh-tw:裡; zh-hk:裏; zh-sg:里

相應的搜索結果:"里""裡""裏""里"

加入地區詞全局轉換的原因:請加入「裡=>裏」,根據常用字字形表,「裏」是香港標準,「裡」被視為異體字,台灣標準是「裡」。—Quest for Truth留言2014年3月1日 (六) 16:29 (UTC)

(+)贊成 希望不會令很多里 (單位)里 (行政區劃)里 (道路)變成裡或裏吧。-Hasee25留言2014年4月11日 (五) 11:34 (UTC)

地區詞轉換候選:zh-cn:太空人; zh-tw:太空人; zh-hk:暫缺; zh-sg:暫缺

相應的搜索結果:"宇航員""太空人"、暫缺港澳用詞、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:用語不同—Wil.hong留言2014年3月1日 (六) 19:08 (UTC)

港澳都是叫太空人。-Hasee25留言
(?)疑問@Wil.hong你為何用繁體字寫大陸地區詞?(我已糾正該錯誤)-- By LNDDYL.(留言2014年5月15日 (四) 07:18 (UTC)

地區詞轉換候選:zh-cn:視訊; zh-tw:影片; zh-hk:暫缺; zh-sg:暫缺

相應的搜索結果:"視訊""影片"、暫缺港澳用詞、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:video,大陸翻為視訊,台灣翻為影片—Sleepyday0121留言2014年3月5日 (三) 20:40 (UTC)

「影片」在大陸、「視訊」在台灣亦很常用吧。不支持這樣轉換。--Cartstyle留言2014年4月5日 (六) 16:20 (UTC)
應該是zh-hans:視頻、zh-hant:短片吧-Hasee25留言2014年4月11日 (五) 11:28 (UTC)
(&)建議:zh-cn:視頻; zh-hk:影片; zh-mo:影片; zh-tw:視訊 。-- By LNDDYL.(留言2014年5月15日 (四) 07:13 (UTC)

地區詞轉換候選:zh-cn:薛丁格; zh-tw:薛丁格; zh-hk:薛丁格; zh-sg:薛丁格

相應的搜索結果:"薛丁格""薛丁格""薛丁格""薛丁格"

加入地區詞全局轉換的原因:譯文差異—--燃玉 留言 勇踏前人未至之境! 2014年3月12日 (三) 05:29 (UTC)

地區詞轉換候選:zh-cn:哈奇開斯; zh-tw:霍奇基斯; zh-hk:哈奇斯; zh-sg:暫缺

相應的搜索結果:"哈奇開斯""霍奇基斯""哈奇斯"、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:似乎是這樣的。。。但也需不是。Hockkiss。比如說H35。— パンサ VI-II Fu7ラツ『『オI love シャナ 2014年3月30日 (日) 10:48 (UTC)