阿燦
程燦 | |
---|---|
首次登場 | 《網中人》 |
饰演 | 廖偉雄 |
角色设定信息 | |
暱稱 | 阿燦 |
性別 | 男 |
國籍 | 中国 英屬香港 |
配偶 | 張美寶(江可愛飾[1]) |
親屬 | 父:程照(黃新飾[2]) 母:吳秀英(鄧碧雲飾[2]) 兄:程緯(周潤發飾[2]) 妹:程芬(倫志文飾[2]) |
阿燦(英語:Ah Chian / Ah Chan / A Qian)[3][4],早期又時被寫為亞燦[註 1],是1979年香港電視劇《網中人》內的一個來自中國內地[註 2]的新移民角色,全名程燦,由廖偉雄飾演。阿燦是劇中戲份不少的配角,其故事線講述在中國內地成長的他,偷渡到香港與家人團聚,著墨於他對香港生活的不適應以及過度的憧憬,以展現該類新移民的負面特質為主。
因這角色深入民心,「阿燦」不僅成為廖偉雄的䁥稱,及衍生出相關電影系列,更成為了1980年代至1990年代香港本地人對該類新移民的貶稱。關於香港人的身份認同、本地人與新移民關係、香港影視作品中的內地人形象等學術研究中,這角色亦成為分析對象。[3]
背景與角色設定
[编辑]1970年代,香港本土運動逐漸強烈。無綫電視於1979年10月首播的電視劇《網中人》,在構建「香港人」此一身份認同方面,被視為該時期影視媒體上的代表作之一。作為該劇主線的香港家庭程家,次子程燦(廖偉雄飾)䁥稱阿燦,他在中國內地長大,偷渡到香港與家人團聚,因背景與文化差異而屢起波瀾,這亦是當時大量移民從中國內地湧入[11](不論合法或非法)的香港社會寫照,該劇反映了香港本地人在身份認同的構建過程中,對經濟、文化水平普遍低下的該時期內地新移民,所產生的歧視,及視之為「外來者」的心態[12][13][14][10]。其中該劇主角——在香港長大、剛從大學畢業的程家長子程緯(周潤發飾),與中國內地長大、土氣的程燦有着強烈對比,這種比較亦屢見於學術研究中[12][13][5]。程燦的故事線亦是利用中港文化差異製造笑點的早期代表作之一。[15]
劇中程燦在香港生活後處處表現出愚昧、淺薄、落伍,對香港生活節奏與文化顯得不適應、不協調,並常為家人帶來麻煩、負擔;又自命不凡,好高騖遠,常希望當老闆,曾聲言不擇手段都要發達,對於打工則抱有逃避態度;同時他也結識到女朋友,後來結婚生子;急功近利的他後期參與了黑幫行劫活動,更與劇中大反派阮其昌(李道洪飾)走在一起,用槍指著兄長程緯,最終因程緯的勸說而自首入獄。[5]:124-126[12]:29,33-43[13]:40-41,44-45,52-53[2][16][17][18]該劇成功將程燦塑造為內地新移民的縮影[5]:126[註 3],其形象及「阿燦」這個䁥稱深入民心,其中最聞名的一幕是程燦為了自尊心及獲得同儕的認同,在快餐店的競食比賽中一口氣吃下30多個漢堡包。[2][16][17][18][13]:58,62
據當時任職於無綫電視的劉天賜,「阿燦」的命名靈感來自該台一位名為黃榮燦的新移民編劇,但沒有嘲笑他之意。[2]
在影視界的迴響
[编辑]飾演程燦的演員廖偉雄亦因此角色深入民心而走紅。廖偉雄成長於香港,並非移民,他於1977年畢業於無綫電視藝員訓練班,1979年在《網中人》的演出成為他首個代表作,並讓他步入首個事業高峰,「阿燦」亦成為他長久以來的䁥稱[註 4][2][17][19][18]。廖偉雄曾表示當時透過觀察一些年青的新移民朋友來揣摩角色[20]。
雖然《網中人》播出後「阿燦」成為了一種貶稱,劇中程燦一角亦以走上歧途告終,但後來有報刊描述廖偉雄的受歡迎程度時,以善良、正義、踏實、可愛等詞形容「阿燦」角色[21][22][23][註 5],電視製作人劉天賜亦以「既可愛又可笑」形容程燦一角[2];學者盧偉力(時任香港浸會大學電影電視系副教授)則形容程燦為「小人物,可笑,但不是壞人」[10];學者周華山則認為程燦「雖愚昧無知,但心底仍真摯善良」(相對於大反派——陰險虛偽的越南移民阮其昌)[5]:126。
廖偉雄曾以阿燦形象接拍樂聲牌電視機廣告,在廣告中阿燦帶同電視機作為禮物回鄉探親。[24]
電影熱潮與外地關注度
[编辑]廖偉雄因阿燦一角而走紅後,獲得不少電影主演機會,其中1980-81年間有四套片名冠以「阿燦」之名[10],當時有報刊統稱為「阿燦」式電影[25][26],這些電影由不同公司及班底製作,人物和劇情上並無關連,主角亦非《網中人》內的程燦。乘著「阿燦」的熱度,票房多獲佳績[18],至1983年此賣點已被明確視為過氣[26]。當時有電影業界人士曾舉出「阿燦」作為以人物為電影賣點的事例[27]。
上映年份 | 電影名稱 | 劇情簡介 | 備註 |
---|---|---|---|
1980 | 阿燦正傳[28] | 喜劇。廖偉雄飾演的主角䁥稱阿燦,全名不明[28],講述他從中國內地偷渡到香港投靠二叔後的經歷[註 6],劇情與《網中人》無關。 | 此片上映前屢有爭議:
上映期間編劇文雋批評此片是粗濫製作,卻利用「阿燦」之名輕易取得近200萬票房佳績[31],最後票房更逾300萬[19][20]。此片攝影師鍾志文(曾奪金馬獎最佳攝影)亦形容此片是大量問題、草草了事的投機之作,為生計而逼於無奈參與[32]。 |
1981 | 阿燦當差[33] | 喜劇。廖偉雄飾演的主角䁥稱阿燦[註 7],講述他在香港生活,失業後投考警察。人物設定上雖是新移民[19][34],但此一背景的表現模糊,有影評形容阿燦已成為香港人[35]。 | 本地票房獲得470萬佳績[36],在該年華語片票房排名第12位[10]。臺灣票房冷淡[37]。而續作於1982年上映時命名為《摩登雜差》[38][39],可見當時「阿燦」熱潮已退。 |
阿燦有難[40][41] | 並非喜劇。廖偉雄飾演新移民馬天賜[40],講述其妻李玉鳳(米雪飾演)帶著嬰兒偷渡到香港欲一家團聚,但遭「打蛇人」集團綁架[註 8],馬天賜為替妻兒贖身鋌而走險[42][43][44],對其妻著墨亦甚多。 | 曾成為午夜場票房冠軍[43]。 | |
阿燦出千[25][45] | 喜劇。廖偉雄飾演的主角䁥稱阿燦,持通行証到香港為亡父方大茂(廖偉雄分飾)送殯,故事圍繞阿燦與好賭表哥的遭遇,及其父生前收藏的名貴鑽石而展開。 | 此片女角有裸露鏡頭。 |
當時在新加坡等東南亞地區的華人市場中,程燦一角同樣備受注目,廖偉雄獲得不少登台邀請,電影賣埠情況理想[46][47][48],甚至有些當地觀眾只知阿燦這個角色與䁥稱,並不知廖偉雄這個演員本名[49][23]。在臺灣市場,雖然曾有報道指開始受到注意[46],但後來《電影雙周刊》的相關專題報道指出電影作品在臺灣反應冷淡,阿燦之名「識者幾稀」[37]。
在社會的迴響
[编辑]《網中人》播出後[註 9],因阿燦形象深入民心,「阿燦」亦成為香港本地人對來自中國內地的新移民的流行貶稱[50]:44[51]:24-25[52]:1[53]:1[17],除涵蓋合法移民、非法偷渡者,亦被用於短暫到香港的探親者等人士[5]:124,甚至有泛指所有中國內地人的情況[53]:1。此稱呼的流行時期為1980年代至1990年代[53]:1[註 10][註 11]。
學術研究
[编辑]學者馬傑偉(時任香港中文大學新聞與傳播學院教授)與曾仲堅(時為北卡羅萊納大學傳播學系博士生)2010年的合著認為,在1950至60年代以過客心態為主的香港社會,電影作品中雖然亦經常出現來自中國內地鄉村、不適應香港城市生活的「大鄉里」角色,藉以製造笑點,但該些「大鄉里」角色與「阿燦」的意義大相逕庭。他們指出「大鄉里」時期的電影作品取態較為友善、包容,「大鄉里」被塑造為需要同情與幫忙的鄉親,結局通常是本地人與「大鄉里」明白大家都是中國人而冰釋前嫌,喜劇收場。學者周華山(時任香港理工學院社會科學系講師)早於1990年的著作中已有相似見解,他指出該時期的內地來客角色雖然貧困,但往往被塑造成溫純敦厚、符合傳統美德的道德優越者。而「阿燦」則是既貧困、落伍,也缺乏美德,他是麻煩製造者、未能融入的異類。[12]:34[5]:122-123[註 12]
對《網中人》的分析,多從本土意識(周當時則稱為「大香港意識」)與香港人身份認同的角度出發[12][13][5]:125。程燦被劃分為「外來者」[12]:39[13]:44(周則稱為「他人」[5]:124),馬、曾認為劇中程燦與程家其他成員關係的刻畫,使得家庭類別(兄弟姊妹/父母)被文化身份(外來者/本地人)所掩蓋[12]:35-39。身份認同的構建過程中,通過對「外來者」的貶低,襯托出本土香港人的優越感[12]:45-47[13]:55[5]:124,劇中這種本土香港人的象徵則是程緯,他具有摩登、有學識、精明能幹、踏實而有原則等正面特質,通過自己的才華與努力取得成就,皆是當時香港人自我認同之處。[12]:29[13]:45[5]:126
但程燦在劇中並不算壞人[10][12]:33,另一外來者角色[12]:43[13]:45——來自越南的落難富家子弟阮其昌擔當了徹頭徹尾的壞人(外來侵略者)角色,這暗示了同時期香港越南船民問題的影響。[5]:126-127[13]:43
馬、曾亦指出劇中程燦不少被歧視的遭遇,反映了當時香港人對社會權力的支配地位,內地新移民則是被支配者,兩者差距懸殊。[12]:41-43
詞匯演變
[编辑]「燦仔」等
[编辑]「阿燦」成為流行語後,「燦」亦成為了構詞語素[53]:1,演變出意思相同的「燦仔」[56][註 11]、稱呼女性新移民的「燦妹」[50]:567[51]:18與「燦婆」[50]:567等詞。例如第一位在中國內地出生的香港小姐冠軍謝寧(1985年度),參選時就被傳媒稱為「燦妹」[57]。
「港燦」等
[编辑]約2000年代開始出現將語素「燦」加上「香港」而構成的「港燦」一詞,是反過來對香港人作出嘲諷的貶稱。據2000年代初一些中港學者的文章,該詞最初源於1997年亞洲金融風暴後香港與中國內地的經濟地位逐漸逆轉,部份香港人對於自己地位下降的自嘲[58][59][60][53]:1[61],如2002年話劇《香港煙花燦爛》就以「港燦」作為宣傳噱頭[59][62]。然而,內地紀實文學作家郝在今1997年的著作已有「新移民反唇相譏香港人為『港燦』」一說[55]:封底。《香港粵語大詞典》則解釋為:「諷刺香港人到了外國或內地[註 13],成為當地人眼中的『土包子』」[50]:229。
後來亦衍生出嘲諷移居海外的香港人的貶稱,如「加燦」[63][64][53]:1(加拿大)、「美燦」[63][53]:1(美國)等,針對其較低的社會地位,或一些仍未融入當地文化的人士。
注釋
[编辑]- ^ 見於1980年代的新聞報道及著作。[5][6][7]
- ^ 當時香港又常稱之為「大陸」,如本條目引用的一些文獻可作為例子[6][8][9][10]。本條目正文統一稱呼為「中國內地」。
- ^ 或可稱為內地新移民不同典型負面特質的集合體。
- ^ 作為對新移民的貶稱,約二十年後不再流行,但「阿燦」依舊是廖偉雄的常見䁥稱。
- ^ 部分用詞實屬是歪曲《網中人》劇情的吹噓之辭,亦可能指一些衍生作品豐富了其形象。
- ^ 二叔一角由《網中人》中飾演程燦父親程照的黃新飾演。
- ^ 片中開首阿燦提到自己可以一口氣吃32個漢堡包,全港皆知。但片中有一幕他亮出警察證件,可以看到姓名有三個字,似乎姓張,並非程燦。
- ^ 可參考電影《打蛇》。
- ^ 《網中人》的結局於1980年1月播出,同年港英政府亦撤銷「抵壘政策」,調整對非法移民的政策。
- ^ 另有1980年代初、末的新聞報道為例[8][54]。
- ^ 11.0 11.1 1999年上映的電影《娛樂之王》以新移民角色為主角,尚有使用「燦仔」稱呼 。
- ^ 內地紀實文學作家郝在今則認為香港本來存在兩世代之間的衝突(第一代為早期移民,第二代為他們成長於香港的下一代),從1960年代末漸逐變為本地人與移民間的衝突。他舉出的首個代表性角色是1970年代早中期由譚炳文飾演、以「大鄉里」一詞命名的角色(原出自電視節目《歡樂今宵》中的趣劇,後發展出自己的電影系列)。郝在今對於阿燦一角的描述則是出自「香港人人皆知」的電視劇《阿燦的故事》[55]:209-212,此劇名無法查出來歷,疑實指《網中人》,或中國內地曾經流傳某種剪輯版本。郝在今所描述的阿燦與《網中人》有相同之處,但諸如個性中的「勤勞」、成為罪犯的原因是本地人不願給予謀生機會、最後死於槍戰,均有違《網中人》劇情。來自美國的中國文學及影視文化學者Edward M. Gunn(漢名耿德華,康奈爾大學亞洲研究系教授)曾在著作中總結郝在今及馬傑偉的觀點。[4]
- ^ 隨着中國內地的急速發展,除了經濟,在文化影響力及科技運用方面亦日益提升,見識較少的香港人在中國內地可能顯得落伍。
另見
[编辑]類似稱呼
[编辑]- 大圈仔(後多指來自中國內地的犯罪份子[53]:36[51]:70[55]:168-169[9][16])
- 以各種表親稱謂,如表叔、表嬸、表哥、表姐等代指內地人(較為中性),因電影《表姐,妳好嘢!》系列而流行。據說最初出於京劇《紅燈記》的唱詞「我家的表叔數不清」[50]:63[52]:11[53]:15,本指內地黨政機關或國企派往香港的幹部[10][53]:15。有些詞典對長輩及平輩表親稱謂作出不同釋義,「表叔」、「表嬸」指派駐幹部[50]:63[52]:11,「表哥」、「表姐」等有說是指邊境的中方(內地)檢查員[52]:11,有說是泛指到香港工作或定居者[50]:63。亦有說「表妹」可能特指來自內地的妓女[55]:206。
- 其他類似稱呼還包括大陸喱、撈佬、蝗蟲、强国人、支那人、阿陸仔。
相關話題
[编辑]参考文献
[编辑]- ^ 常扮可憐女望改戲路 江可愛綽號阿燦嫂 短期內不想交男友. 工商日報. 1984-03-06: 14 [2023-07-23].
- ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 劉天賜. 阿燦的價值. 明報月刊. 2014-10-02 [2023-07-22]. (原始内容存档于2023-07-22) (中文(香港)).
- ^ 3.0 3.1 A History of Representation of Mainlanders in Hong Kong TV Dramas. 香港教育大學. [2023-12-13]. (原始内容存档于2023-12-13) (英语).
- ^ 4.0 4.1 Gunn, Edward M. (Im)pure Culture in Hong Kong. Rendering the Regional: Local Language in Contemporary Chinese Media. 檀香山: 夏威夷大學. 2006: 29-31. ISBN 0-8248-2883-6 (英语).
- ^ 5.00 5.01 5.02 5.03 5.04 5.05 5.06 5.07 5.08 5.09 5.10 5.11 周華山. 亞燦的社會意義. 電視已死. 香港: 青文文化. 1990: 122–135 (中文(香港)).
- ^ 6.0 6.1 回鄉客擠大陸亞燦乘機搶掠港客行李. 工商晚報. 1982-02-01: 1 [2023-07-23]. (原始内容存档于2023-09-04) (中文(香港)).
- ^ 三匪膚色黝黑貌似亞燦 一賊假裝問路 拔槍制服護衛. 華僑日報. 1982-12-13: 第三張第一頁 [2023-07-23] (中文(香港)).
- ^ 8.0 8.1 又一男童被誤作阿燦遣大陸 其父急欲返鄕找尋 但旅費無着盼獲得協助. 工商晚報. 1980-09-07: 8 [2023-07-22] (中文(香港)).
- ^ 9.0 9.1 灣仔連續發生開片命案 警方注視 「大圈仔」 大陸逃港青年組成黑幫極活躍. 華僑日報. 1976-06-14: 第二張第一頁 [2023-07-21] (中文(香港)).
- ^ 10.0 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 盧偉力. 「媒介拉奧孔」— 談香港電影電視「大陸人」形象差異. 傳媒透視 (香港電台). 2006-11-14, (2006年11月號): 6-8 [2023-07-22]. (原始内容存档于2023-07-22) (中文(香港)).
- ^ 當局重申不再特赦 留港阿燦何去何從 港府應協助非法移民適應生活. 華僑日報. 1981-03-29: 第四張第四頁 [2023-07-23]. (原始内容存档于2023-09-04) (中文(香港)).
- ^ 12.00 12.01 12.02 12.03 12.04 12.05 12.06 12.07 12.08 12.09 12.10 12.11 馬傑偉; 曾仲堅. 第一部份〈香港身份認同的孕育與成長(六十至八十年代)〉. 影視香港:身份認同的時代變奏. 香港: 香港中文大學香港亞太研究所. 2010: 1–49. ISBN 978-962-441-586-5 (中文(香港)).
- ^ 13.00 13.01 13.02 13.03 13.04 13.05 13.06 13.07 13.08 13.09 陳頌誠. 香港電視劇與身份認同: 以《網中人》及《來生不做香港人》為例 (PDF). 國立政治大學-政大典藏. 2021-06 [2023-07-22]. (原始内容存档 (PDF)于2023-07-22) (中文(臺灣)).
- ^ 李浩然. 縱橫捭闔:香港人身份構建. 東方日報. 2014-09-06 [2023-07-22]. (原始内容存档于2023-07-22) (中文(香港)).
- ^ 《老表,你好嘢!》笑聲化解中港矛盾. 晴報. 2013-01-23 [2023-07-22]. (原始内容存档于2023-09-04) (中文(香港)).
- ^ 16.0 16.1 16.2 李慧. 回歸融合:兩地分合眾生相 縱橫銀幕半世紀 - 香港文匯報. 香港文匯報. 2013-07-12 [2023-07-23]. (原始内容存档于2023-07-23) (中文(香港)).
- ^ 17.0 17.1 17.2 17.3 圖說往昔:「阿燦」 廖偉雄. 頭條日報. [2019-05-14]. (原始内容存档于2019-07-13) (中文(香港)).
- ^ 18.0 18.1 18.2 18.3 黃曉妍. 威哥會館︳廖偉雄獲「程燦」帶挈一嚐男主角滋味 與曾志偉化「敵」為友合作拍戲搵錢. 晴報. 2022-05-07 [2023-07-20]. (原始内容存档于2023-09-04) (中文(香港)).
- ^ 19.0 19.1 19.2 依蓮. 廖偉雄演活阿燦 已成為搶手紅星. 工商晚報. 1981-05-22: 3 [2023-07-20]. (原始内容存档于2023-09-04) (中文(香港)).
- ^ 20.0 20.1 西蒙. 地道土產 並非偷渡 廖偉雄不想再做「阿燦」. 工商日報. 1981-06-17: 9 [2023-07-22]. (原始内容存档于2023-09-04) (中文(香港)).
- ^ 廖偉雄珍惜阿燦形象. 工商晚報. 1981-09-06: 5 [2023-07-22]. (原始内容存档于2023-09-04) (中文(香港)).
- ^ 「阿燦」形象被觀眾受落 廖偉雄學當導演 準備轉幕後工作. 工商日報. 1981-10-07: 9 [2023-07-22] (中文(香港)).
- ^ 23.0 23.1 廖偉雄為阿燦忙碌. 華僑日報. 1981-09-03: 第七張第二頁 [2023-07-22]. (原始内容存档于2023-09-04) (中文(香港)).
- ^ 馬傑偉. 香港熱賣:電視廣告與香港文化. 傳媒透視 (香港電台). 1999-03-15, (1999年3月號) [2024-01-18].
- ^ 25.0 25.1 阿燦當差之後走去出千 廖偉雄再演喜劇 四位女星做配搭. 工商日報. 1981-10-01: 9 [2023-07-20]. (原始内容存档于2023-09-05) (中文(香港)).
- ^ 26.0 26.1 「阿燦」式電影雖已過氣 廖偉雄片運仍亨通 永佳更與簽導演約. 工商日報. 1983-05-01: 9 [2023-07-20].
- ^ 李康華. 概談現代電影包裝及推銷法. 電影雙周刊. 1981-01-22, (52): 30.
- ^ 28.0 28.1 阿燦正傳 The Story of a Refugee. 香港城市大學圖書館粵語電影資料庫. [2023-07-20]. (原始内容存档于2023-06-06) (中文(香港)).
- ^ 爾冬陞正在日看賽車 廖偉雄為阿燦惹麻煩 陳觀泰江漢同演劇集. 華僑日報. 1980-04-10: 第七張第二頁 [2023-07-20]. (原始内容存档于2023-09-04) (中文(香港)).
- ^ 一句「攞到身份証」 電檢處禁貼「阿燦」海報. 工商日報. 1980-04-19: 9 [2023-07-20]. (原始内容存档于2023-09-04) (中文(香港)).
- ^ 文雋. 淺見集:香港觀眾,電影界服晒你!. 電影雙周刊. 1980-05-08, (34): 10 (中文(香港)).
- ^ 盧玉瑩. 影機前後:專訪金馬獎攝影師—鍾志文. 電影雙周刊. 1981-01-22, (48): 16 (中文(香港)).
- ^ 阿燦當差 The Sweet and Sour Cops. 香港城市大學圖書館粵語電影資料庫. [2023-07-20]. (原始内容存档于2023-05-30) (中文(香港)).
- ^ 資料室. 雙週新片評介:阿燦當差. 電影雙周刊. 1981-05-28, (61): 20 (中文(香港)).
- ^ 天白. 穩打穩紮勝出——『阿燦當差』. 電影雙周刊. 1981-06-28, (63): 32 (中文(香港)).
- ^ 「阿燦當差」票房佳 原班人馬再斬四両. 工商日報. 1981-07-12: 9 [2023-07-22] (中文(香港)).
- ^ 37.0 37.1 梁良. 台北電影專輯(3):港台電影市場的觀察續篇 電影宣傳與觀眾胃口. 電影雙周刊. 1983-01-27, (104): 40 (中文(香港)).
- ^ 阿燦當差收得 再出摩登雜差. 工商日報. 1982-05-01: 9 [2023-07-20] (中文(香港)).
- ^ 依蓮. 廖偉雄淡定型 總比沒有型好 較喜歡銀幕上的阿燦. 工商晚報. 1982-05-09: 5 [2023-07-20]. (原始内容存档于2023-09-04) (中文(香港)).
- ^ 40.0 40.1 阿燦有難 Prohibited Area. 香港城市大學圖書館粵語電影資料庫. [2023-07-20]. (原始内容存档于2023-06-03) (中文(香港)).
- ^ 廖偉雄與米雪 主演阿燦有難 影片才拍竣即獲映期. 工商日報. 1981-08-22: 9 [2023-07-20] (中文(香港)).
- ^ 藍天天. 米雪深入角色演出不俗 阿燦偷渡來港有真實感. 華僑日報. 1981-08-27: 第七張第二頁 [2023-07-20]. (原始内容存档于2023-09-04) (中文(香港)).
- ^ 43.0 43.1 阿燦有難 今天獻映. 華僑日報. 1981-09-04: 第八張第二頁 [2023-07-20] (中文(香港)).
- ^ 資料室. 雙週新片評介:阿燦有難. 電影雙周刊. 1981-09-03, (68): 7 (中文(香港)).
- ^ 阿燦形象突破 陸邦信心十足. 工商晚報. 1981-10-04: 4 [2023-07-20] (中文(香港)).
- ^ 46.0 46.1 阿燦形象深入各地 影片急排期推出. 工商晚報. 1981-08-24: 5 [2023-07-22] (中文(香港)).
- ^ 依蓮. 阿燦練足幾首歌 有空就過埠搵銀. 工商晚報. 1981-06-05: 6 [2023-07-22].
- ^ 賺錢太過搏命 廖偉雄有解釋. 工商晚報. 1981-05-28: 6 [2023-07-22]. (原始内容存档于2023-09-04).
- ^ 周末麗聲午夜場 「阿燦」招待會 米雪來去匆匆. 華僑日報. 1981-08-28: 第八張第二頁 [2023-07-22]. (原始内容存档于2023-09-04) (中文(香港)).
- ^ 50.0 50.1 50.2 50.3 50.4 50.5 50.6 張勵妍; 倪列懷; 潘禮美 (编). 香港粵語大詞典 2019年第二版. 香港: 天地圖書. 2018. ISBN 978-988-8547-06-7 (中文(香港)).
- ^ 51.0 51.1 51.2 鄭定歐 (编). 香港粵語詞典. 南京: 江蘇教育. 1997. ISBN 7-5343-2942-6 (中文(繁體)).
- ^ 52.0 52.1 52.2 52.3 吴开斌. 香港话词典 1997年第2版. 廣州: 花城. 1989. ISBN 7-5360-2494-0 (中文(中国大陆)).
- ^ 53.00 53.01 53.02 53.03 53.04 53.05 53.06 53.07 53.08 53.09 田小琳 (编). 香港社区词词典. 北京: 商務印書館. 2009. ISBN 978-7-100-05885-8 (中文(中国大陆)).
- ^ 身穿白恤衫似阿燦 三匪疑是省港旗兵 案中損失約值廿萬名錶. 華僑日報. 1989-04-18: 4 [2022-07-22] (中文(香港)).
- ^ 55.0 55.1 55.2 55.3 郝在今. 英雄莫问出处: 香港的移民与出入境. 北京: 人民文学. 1997. ISBN 7-02-002525-0 (中文(中国大陆)).
- ^ 燦仔香港仔上岸 遇巡警識破身份 兩人被拘廿餘漏網. 工商日報. 1984-06-29: 6 [2023-07-21]. (原始内容存档于2023-09-05) (中文(香港)).
- ^ 繞場一週:謝寧被貶叫「燦妹」 霑叔代出頭鬧人. 壹週刊. 2017-10-26, (1442): 第二冊28-29.
- ^ 汪惠迪. “阿灿”和“港灿”. 语文建设. 2002, (6): 26 [2023-07-20]. ISSN 1001-8476. (原始内容存档于2017-09-07) (中文(中国大陆)).
- ^ 59.0 59.1 馬傑偉. 從「阿燦」到「港燦」. 香港中文大學新聞與傳播學院. [2023-07-20]. (原始内容存档于2021-10-31) (中文(香港)).
- ^ 赵恒平; 王勇. 大陆、港、台、澳新词语浅释. 语文知识. 2003, (7): 13. ISSN 1003-6210 (中文(中国大陆)).
- ^ 余秉峰. 【富臨專訪】舌尖上的「阿燦」與「港燦」 阿一鮑魚見證香港變遷. 香港01. 2017-08-19 [2023-07-22]. (原始内容存档于2023-09-04) (中文(香港)).
- ^ 劇場組合與新域劇團首次合作 擦出最「港」最「燦」的「煙花」(只發中文稿). 香港政府新聞公報. 2002-09-03 [2023-07-20]. (原始内容存档于2023-07-20).
- ^ 63.0 63.1 陶傑. 送一碗白飯算係咁. 蘋果日報. 2021-05-25. (原始内容存档于2021-06-18) (中文(香港)).
- ^ 馮應標. 移民加拿大須認清的事實. 灼見名家. 2021-06-26 [2023-07-21]. (原始内容存档于2023-09-04) (中文(香港)).