跳转到内容

Talk:建寧羅馬字

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

原先版本的內容將陽平調和陰平調混同,事實上是錯誤的。根據建寧府土腔羅馬字版本的聖經研究發現,建甌話中的「的」(嗰)被表記為「gâ̤」,是陽平調;而今日實際讀音為「kɛ˧˧」,是陰去調。建甌話的「人」被表記為陽平調的「nêng」,今日實際讀作陰去調的「neiŋ˧˧」。另外根據漢字古今音資料庫的對比發現,在閩北語中存在大量建甌話讀陰去、建陽話(潭城鎮城關話)讀陽平的字。由此可以證明建甌話的陽平調並非併入陰平,而是併入陰去。--el caballero de los Leones (Ajouter un message)CKJV 2015年3月13日 (五) 03:11 (UTC)[回复]

阴去声的另一种表示方法

[编辑]

除了 U+033F 以外,还有另一种方法可以表示建宁罗马字里面的阴去声调,那就是连用两次 U+0304,就是两个 macron 叠加在一起。-- 2015年4月25日 (六) 15:31 (UTC)[回复]