跳转到内容

Talk:彼得 (使徒)

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 彼得 (使徒)属于维基百科人物主题的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。
          本条目页依照页面评级標準評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
传记专题 (获评初級低重要度
这个條目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
跨语言维基专题 (获评初級
维基百科跨语言维基专题小组确认彼得 (使徒)德语维基百科中的典范条目。您可以参考这些语言的维基条目进而改进本条目的中文版。感謝您的參與合作。
 初级  根据质量评级标准,本条目页已评为初级

名稱

[编辑]

「聖彼得」應該是只適用於聖公會的稱呼,天主教稱(聖)伯多祿,新教不加「聖」字,「聖彼得」根本不是最常見的名稱。—Iokseng留言2010年9月15日 (三) 00:39 (UTC)[回复]

上述三个名字在条目中详细解释,应该是可以互相理解的。这也反映在本条目的移动历史中。另,“西门彼得”的来源又是为何?--Isnow (留言) 2010年9月15日 (三) 18:56 (UTC)[回复]
「西門彼得」出自使用最廣的聖經版本和合本,裡面提到的部分如下[1]。另外,可以理解不表示是正規的用法。—Iokseng留言2010年9月16日 (四) 00:39 (UTC)[回复]
不同宗派都有其自认为“正规”的用法。个人以为,互相理解在这里非常重要。参见圣经的汉语译本。--Isnow (留言) 2010年9月16日 (四) 20:26 (UTC)[回复]
我認為問題在於條目名稱中立化。在我看來,只要名稱有了「聖」字,就已經有偏向於某一教派的觀點了,最沒爭議的就是使用聖經中的名稱「西門彼得」/「伯多祿」/「西滿伯多祿」。—Iokseng留言2010年9月16日 (四) 22:08 (UTC)[回复]