| 此條目為第十二次動員令改善基礎、待擴充及待撰條目的作品之一,而此條目是一篇達標條目。 |
不夠適當的繁體命名。據查,大英百科繁體版作「落磯山脈」,台灣地理教科書亦作「落磯山脈」,是故移動至「落磯山脈」為宜。--百楽兎 2009年3月2日 (一) 14:49 (UTC)[回复]
- 實際上前者的使用率並不低於後者。這樣移動會有爭議。--ffaarr (talk) 2009年3月3日 (二) 01:08 (UTC)[回复]
- 前者的使用率遠高於後者,我也建議不要移動。-Alberth2-汪汪 2009年3月3日 (二) 01:21 (UTC)[回复]
- 既然大英百科繁體版和台灣教科書都作「落磯山」,何以能說「前者的使用率遠高於後者」?--百楽兎 2009年3月3日 (二) 02:09 (UTC)[回复]
- 一般人習慣使用的名稱不一定都和教科書或是大英百科相同。-Alberth2-汪汪 2009年3月3日 (二) 03:22 (UTC)[回复]
- 同意,但需要證明「洛磯山」是遠比「落磯山」一般的譯名。如果沒有足夠事實支持「洛磯山」遠比「落磯山」常用,維基百科為什麼要拒絕採用相同常用而且另有重量級文獻採用的譯名?--百楽兎 2009年3月3日 (二) 04:45 (UTC)[回复]
- 香港天文台的網頁[1]及台灣的政府網站[2]也有用「洛磯」。--Mewaqua 2009年3月3日 (二) 13:30 (UTC)[回复]
- 相同的,雙方的政府網站也有用「落磯」,so what?
還是說「洛磯」是香港譯名?--百楽兎 2009年3月4日 (三) 02:53 (UTC)[回复]
- 如果同樣都很常用,也沒有名從主人的問題,就應該以「時間原則」來決定名稱比較不會有爭議。--ffaarr (talk) 2009年3月4日 (三) 11:40 (UTC)[回复]
- 未完成:目前並無統一用法,依時間原則,洛磯山脈建立較早,故暫不移動。-Alberth2-汪汪 2009年3月7日 (六) 02:31 (UTC)[回复]
“不过美国对落基山脉的定义有包括在爱达华州及蒙大拿州的Salish山和Cabinet山,而在加拿大将位在较北边的的哥伦比亚山脉视为独立的山脉系统。”这句话里的超链接“哥伦比亚山脉”的重定向似乎有误,定向到了火星上的“哥伦比亚丘陵”页面而不是另一个“哥伦比亚山脉 (北美洲)”页面。Ccyg8774(留言) 2015年11月20日 (五) 01:23 (UTC)[回复]
- @Ccyg8774:謝謝提醒,已修正--Wolfch (留言) 2015年11月21日 (六) 05:09 (UTC)[回复]