跳转到内容

Talk:甲鐵城的卡巴內里

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面评级標準評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
ACG专题 (获评初級中重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度
日本专题 (获评初級低重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度

骏城的描述《》

[编辑]

@Kahei9508special:diff/39912966,就按照你说的。——路过围观的Sakamotosan 2016年4月30日 (六) 08:13 (UTC)[回复]

标题问题

[编辑]

虽然我也不太喜欢,但是“甲鐵城之屍”的确是版权持有者,制作委员会之一的富士电视台所表示出来的中文名字,属于官方命名。

除非使用规则2或者规则3:“甲铁城的卡巴内里”算是常用译名,而且也是代理商之一——盖娅的代理译名。问题是,找不到盖娅自己更多的工作作品介绍(代理译名难保证);常用译名太多。

如果无法处理这个的话,暂时不要动任何已经能确定的命名。另外@Qa003qa003,注意有规则2,规则3。——路过围观的Sakamotosan 2016年6月3日 (五) 07:44 (UTC)[回复]

g.hk:
  • “甲鐵城之屍”:825
  • “甲鐵城的卡巴內里”:369,000
  • “甲鐵城的卡巴內利”:489,000
  • “甲鐵城的卡巴內爾”:2,320
  • “甲鐵城的卡巴內瑞”:420,000
  • “甲鐵城的KABANERI”:289
  • “甲鐵城的屍者”:78,100

所以根据规则3,应该使用“甲鐵城的卡巴內利”作为条目名。——路过围观的Sakamotosan 2016年6月3日 (五) 07:52 (UTC)[回复]

的确 甲鐵城的卡巴內利 用的比较多,但是有官方用法就应当用官方用法,目前该片在中国大陆全面下架 所以也没什么可以做参考的价值,富士电视台虽然不是最直接的官方但也算的上第二了。--Qa003qa003留言2016年6月3日 (五) 08:02 (UTC)[回复]
但“甲鐵城之屍”不是常用名称。而其他是。然后根据googletest,选一个最“常用”就是了。官方称谓除非是实现全统一(at任天堂)才有意义。详细研究“Wikipedia:命名常規_(日本動漫遊戲條目)”——路过围观的Sakamotosan 2016年6月3日 (五) 09:35 (UTC)[回复]
有官方为何不用官方? 就一定要纠结常用的问题吗?自己看的不舒服吧?--Qa003qa003留言2016年6月3日 (五) 09:43 (UTC)[回复]
那你打算不按共识来,硬推官方吗?——路过围观的Sakamotosan 2016年6月3日 (五) 09:50 (UTC)[回复]
规则早就说了不常用的官方译名可以不用,而且盖娅的代理译名也是正式译名啊,不能说下架了就不算数了。—Chiefwei - 2016年6月3日 (五) 10:02 (UTC)[回复]
刚刚开播而已,随着正式引进译名自然会规范化,现在就只能以这个做参考。--Qa003qa003留言2016年6月5日 (日) 11:33 (UTC)[回复]
以博客來、Yesasia這些代理來看的話,用的是甲鐵城的卡巴內里,添以前述盖娅代理也用這個譯名似乎還是里較好,我以臺灣google處理“里”和“利”兩個名字時,重複又重複整理搜尋,前者開到9頁共89條,後者也開到9頁共85條,剩下的就是重複頁了。我瀏覽各9頁的內容後,以正版代理的選擇來看,里勝於利。Cherjau留言2016年6月5日 (日) 14:51 (UTC)[回复]
这个例子我可以考虑移动海贼王条目和 死神条目了--Qa003qa003留言2016年6月5日 (日) 16:03 (UTC)[回复]
海贼王可能不符合,因为代理的正式命名有出现带有作品原名,所以依照常规允许使用原名。——路过围观的Sakamotosan 2016年6月6日 (一) 00:45 (UTC)[回复]
怎么会不符合?首先海贼王是香港的官方译名,其次使用率极高。怎么在这个情况下就不可以了?--Qa003qa003留言2016年6月8日 (三) 08:32 (UTC)[回复]
可能,但取决是否有依据,因为条目infobox提及香港正式译名有使用外语原名,根据ACG命名常规,是允许这个情况发生而保持使用外语原名。——路过围观的Sakamotosan 2016年6月8日 (三) 09:57 (UTC)[回复]

建議改名:“甲鐵城的卡巴內利”→“甲鐵城的卡巴內里”

[编辑]

甲鐵城的卡巴內利” → “甲鐵城的卡巴內里”:早先討論尚無正式譯名,現已有正式譯名。--Bangardi 2019年4月26日 (五) 15:08 (UTC)[回复]

完成,如有异议者现可自行移回。--zy26 was here. 2019年4月27日 (六) 03:22 (UTC)[回复]
@zy26討論頁好像漏移了,再麻煩管理員,謝謝。-Bangardi 2019年4月27日 (六) 04:29 (UTC)[回复]
完成,不过类似这样的讨论页重定向并不影响讨论,通常不会移动。--zy26 was here. 2019年4月28日 (日) 16:41 (UTC)[回复]