跳转到内容

维基百科:字词转换/地区词候选/存档/2020年6月

维基百科,自由的百科全书

大陆:土豆 台灣:馬鈴薯 

狀態:   未完成

相应的Google 搜索结果:"土豆""馬鈴薯"、(暂缺港澳用詞)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:台灣人不使用「土豆」一詞,除非是用閩南語,指花生。馬鈴薯兩邊都用,或許可以只做單向轉換。—Yel D'ohan留言2020年4月23日 (四) 16:07 (UTC)

該網站名稱作為特有名稱保留即可,應該不影響全局轉換。--Uuu086留言2020年4月24日 (五) 14:41 (UTC)
但是教育部國語典在前方有加註北平方言,是否該考慮這點?--maki有事請留言 2020年4月26日 (日) 03:59 (UTC)
参考汉语方言里的马铃薯这篇论文,在大陆,土豆属于俗称、别称和方言,并在现代已经进入通用语。所以个人认为和是教育部國語典的解释并不矛盾--百無一用是書生 () 2020年4月26日 (日) 04:09 (UTC)

未完成,不对等转换且有明显共识。--12З4567留言2020年6月11日 (四) 14:53 (UTC)

台灣:春和 

狀態:   未完成

相应的Google 搜索结果:(暂缺大陆用词)、"春和"、(暂缺港澳用詞)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:—210.3.133.45留言2020年6月24日 (三) 02:24 (UTC)