跳至內容

拿鐵咖啡

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書
「拿鐵咖啡」的各地常用名稱
中國大陸拿鐵咖啡
臺灣拿鐵咖啡、那堤咖啡
港澳鮮奶咖啡
拿鐵咖啡
典型拿鐵咖啡

拿鐵咖啡義大利語caffè latte,港澳稱為鮮奶咖啡)是一種意式咖啡,在意大利語以外的語言中常簡稱拿鐵義大利語latte直譯奶),泛指由熱鮮奶所沖泡的飲品

直到1980年代,拿鐵咖啡一詞才在意大利境外使用。一般的拿鐵咖啡成分是三分之一的濃縮咖啡加三分之二的鮮奶,並打入些許奶泡。它與卡布奇諾咖啡相比,有更多奶味。

咖啡拉花

[編輯]
咖啡拉花製作過程

將鮮奶倒咖啡杯時,咖啡師通過手腕些微的動作便能於杯中畫出圖案,這成為了一種藝術。

3D立體拉花

[編輯]

立體拉花約2009年前已開始出現。立體拉花的美觀、耐看度與咖啡的承托力及奶泡的綿密度有密切的關係。

由於外觀可愛,現時廣受年輕少男少女歡迎。在香港則以專賣3D立體拉花咖啡的Allegretto[1]最為有名。

變種

[編輯]

政治

[編輯]

在歐美西方文化中,稱一部分人群為「喝拿鐵的」(latte drinkers)已經成為常見的政治攻擊。大城市中喝意式咖啡的人群,被一些人認為是精英分子行為(elitist behavior)。在美國,保守政治評論者經常稱對立面為「喝拿鐵的自由派菁英英語Liberal elite」(latte-drinking liberal elites)[2][3][4][5]

當前美國政治語境中,拿鐵有特殊的含義,有專門一個詞叫「拿鐵自由主義者」(Latte Liberal),與英國的「香檳社會主義」、法國的「魚子醬左派法語Gauche caviar」一樣是個嘲諷之詞。指「一邊坐在星巴克里喝咖啡一邊感嘆窮人困境的人」[6]。據urbandictionary在線詞典網站的解釋,「拿鐵自由主義者」指一個在財務上安逸的人,口頭上支持自由主義,但實際行為卻不同。這些自由主義者坐在一起喝標價過高的星巴克咖啡並對窮人的困境表示悲傷(This term derives from liberals who sit around and drink overpriced diluted Starbucks coffee while lamenting the plight of the poor. )[7]

早在1997年由保守主義作家戴維·布魯克斯英語David Brooks (journalist)提出了「拿鐵鎮」(Latte town)一詞,指的是採取自由主義生活方式的地區。最著名的則是2004年一則攻擊參與角逐民主黨總統候選人霍華德·迪安的廣告,要求霍華德·迪安帶着他的「支持增稅、擴大政府、吃壽司、喝拿鐵、開沃爾沃、讀《紐約時報》、身體穿孔、熱愛好萊塢的左派怪胎秀」滾回佛蒙特州老家去。

註腳

[編輯]

參考文獻

[編輯]
  1. ^ Allegretto. HK.ULifestyle.com.hk. [2014-12-31]. (原始內容存檔於2017-09-13). 
  2. ^ Nunberg, Geoffrey. Talking Right: How Conservatives Turned Liberalism Into a Tax-raising, Latte-drinking, Sushi-eating, Volvo-driving, New York Times-reading, Body-piercing, Hollywood-loving, Left-wing Freak Show. PublicAffairs. 2007 [2013-05-28]. ISBN 1586485318. 
  3. ^ The politics of me. New York Times. August 18, 1996 [2014-10-11]. (原始內容存檔於2020-06-04). ... self-indulgent, self-centered, latte-drinking, DKNY-wearing, BMW-driving, inner-child-searching softies. .
  4. ^ The anti-mall. New York Times. October 9, 1994 [2014-10-11]. (原始內容存檔於2020-06-04). ... hip-hopping community of MTV-watching, planet-saving, latte-sipping individualists ... .
  5. ^ The. New York Times. January 11, 2004 [2014-10-11]. (原始內容存檔於2020-06-04). ... government-expanding, latte-drinking, sushi-eating, Volvo-driving, New-York-Times-reading ... ,
  6. ^ 2014年10月6日BBC报道:《为什么拿铁与自由主义者有关?》(Why are Latte associated with liberals?). [2014年10月11日]. (原始內容存檔於2020年11月12日). 
  7. ^ “Latte Liberal”in Urban Dictionary. [2014-10-11]. (原始內容存檔於2016-03-04).