討論:喬治·赫伯特·沃克·布什
喬治·赫伯特·沃克·布什曾於登上維基百科首頁的「新聞動態」欄位。 |
喬治·赫伯特·沃克·布什屬於維基百科人物主題政治家及領導人類的基礎條目第五級。請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目頁依照頁面評級標準評為初級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
(無標題)
[編輯]「老布什」不是太正式的稱呼吧。 --Lorenzarius 2003年7月26日 07:34 (UTC)
- i agree with u! --Samuel 2003年7月26日 08:21 (UTC)
This web site has 40-50 photos of George Bush during the various stages of the gulf war including the 8 minutes speech that George Bush to the Iraqi people that was broadcast on Iraqi TV on Sept 12, 1990.
美軍將戰壕中的駐軍活埋?
[編輯]在波斯灣戰爭的段落中有這麼一段:
2月24日,美軍開始了被稱為「沙漠軍刀」的陸戰行動。美軍使用推土機填沒伊拉克戰壕,將其中的駐軍活埋,然後一支海軍陸戰隊深入伊拉克境內,俘虜了上千逃跑的伊拉克軍隊。2月26日伊拉克軍隊開始退出科威特。
這是事實嗎?這番話已有暗示美軍慘無人道的涵意,並且出現在海灣戰爭與喬治‧布希的條目中,恐有污衊之意。本人將先加上來源請求的提示,若24小時內無人提出,將予以刪除,若有人在事後找到資料來源,再請加入。--Akula 2009年1月13日 (二) 08:41 (UTC)
OK,找到來源了,來源請求提示將予以刪除,但意味不明之處應予以修改,以免誤會。--Akula 2009年1月13日 (二) 09:28 (UTC)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了喬治·H·W·布什中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.whitehouse.gov/about/presidents/georgehwbush 中加入存檔鏈接 https://web.archive.org/web/20130920091639/http://www.whitehouse.gov/about/presidents/georgehwbush
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年9月9日 (六) 21:31 (UTC)
標題
[編輯]請勿隨意移動。在中文習慣表達中,不會把外國人名中的字母縮寫讀出來,只會用全稱或者簡稱。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2018年12月3日 (一) 02:53 (UTC)
- @Clithering:(-)反對,如果是這樣,那麼我們應該使用「唐納德·約翰·特朗普」而不是「唐納德·特朗普」作為標題。--B dash(留言) 2018年12月3日 (一) 02:59 (UTC)
- 你有啥好反對的?「唐納德·特朗普」是簡稱,肯定不用「唐納德·J·特朗普」。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2018年12月3日 (一) 03:19 (UTC)
- Clithering的移動理由是「很少使用全稱」,然而恰恰相反,我們平時對這位使用的就是全稱,而不是含字母縮寫的半吊子的簡稱。你也可以說用「喬治·布什」簡稱最好,但為了和他兒子區別,還是得用全稱。所以,有什麼好說的?——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2018年12月3日 (一) 03:23 (UTC)
- 要說最常用的,肯定是「老布什」,但好像不讓這麼起標題。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2018年12月3日 (一) 03:25 (UTC)
西方有一個重要概念叫作「preferred name」,很少西方人會在日常生活中使用自己的全名(例如「Tony Blair」而不是「Anthony Charles Lynton Blair」)。各地西方人如何起「preferred name」,實屬因人而異,例如:「First name + Surname」、「First name + Initial + Surname」、「nickname + surname」等。「George Herbert Walker Bush」本人選擇以「George H. W. Bush」為「preferred name」,本身已構成一項資訊,在中文翻譯上就應該予以尊重跟從。
華文世界的一個很大局限,就是提及外籍人士的時候,如非必要似乎往往都傾向只提姓氏(例如「馬克龍」而不是「埃馬紐埃爾·馬克龍」;和「默克爾」而不是「安格拉·默克爾」),受到維基百科的命名限制和實際考慮下,華文世界的習慣很難起有用的參考價值,尤其是我們總不能根據華文世界把條目命名為「默克爾」而非「安格拉·默克爾」,因為很可能有很多其他人的姓氏都同樣叫「默克爾」。
如果非要援引華文世界的名命習慣作為參考,可見「George Herbert Walker Bush」在華文世界最常用的中文譯名是「老布殊」。我也記得差不多二十年前「小布殊」未上任美國總統前,華文媒體當時多用「布殊」或「喬治·布殊」稱呼「老布殊」(當時根本也沒有「老布殊」這種叫法),而《人民日報》頭版最近轉載習近平所發的唁電,也是使用「喬治·布什」。
綜上所述,條目只可能出現三個命名可能:
- 尊重傳主的「preferred name」:「喬治·H·W·布什」
- 尊重華文世界的常用名稱:「老布什」(相對於小布什)
- 尊重華文世界的常用名稱同時參考維基百科命名原則:「喬治·布什 (老布什)」(相對於喬治·布什 (小布什))
「喬治·赫伯特·沃克·布什」只是一個全名,並不見得是一個最常用的名稱,也看不出有何理由作為條目名稱(猶如把埃馬紐埃爾·馬克龍的條目名稱變成埃馬紐埃爾·讓-米歇爾·弗雷德里克·馬克龍一樣不符合維基百科的命名慣例)。作為一個削足適履的折衷方法把條目命名為「喬治·赫伯特·沃克·布什」,也全不可取。謝謝。--Clithering(MMXVIII) 2018年12月3日 (一) 15:48 (UTC)
- 回退移動原因不成立,人名中的字母縮寫在中文世界中很常見,例如J·K·羅琳,喬治·R·R·馬丁--InstantNull(留言) 2018年12月5日 (三) 23:19 (UTC)
- 先搞清楚,原來是全稱,是你們硬要移動到字母縮寫。字母縮寫是常見,但不是針對老布什這個人。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2018年12月6日 (四) 03:39 (UTC)
- @蘇州宇文宙武:WP:命名原則#名從主人優於先到先得。--B dash(留言) 2018年12月8日 (六) 09:02 (UTC)
- (&)建議:名從主人先到先得的前提必須是WP:命名原則#優先使用中文姓名或譯名來命名。飛賊燕子(留言) 2018年12月27日 (四) 10:25 (UTC)
- 先搞清楚,原來是全稱,是你們硬要移動到字母縮寫。字母縮寫是常見,但不是針對老布什這個人。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2018年12月6日 (四) 03:39 (UTC)
關於老布希條目名稱
[編輯]布希父子只差一個中間名,以至於為分辨二人必須從條目名稱下手。但條目名稱究竟應使用「喬治·赫伯特·沃克·布什」(中間名以中文譯出)或「喬治·H·W·布什」(以英文縮寫呈現)?根據WP:NAME#使用全稱及WP:NAME#使用中文,我認為該條目名稱應使用前者。我也了解到主張使用後者之人會以WP:NAME#易於識別為依據。而喬治·沃克·布希也有類似問題。還請各位踴躍提出看法。
--2015leon(論·獻) 2018年12月2日 (日) 15:10 (UTC)
- (&)建議:易於識別的前提是優先WP:NAME#使用中文,中英文混在一起在會對一些英語水平不好的中文讀者造成困擾(可能這些讀者不知道這幾個字母是什麼含義或看根本看不懂),這樣是否符合WP:NAME#易於識別這條也就要打個問號了。--飛賊燕子(留言) 2018年12月27日 (四) 14:31 (UTC)
建議改名:「喬治·H·W·布什」→「喬治·赫伯特·沃克·布什」
[編輯]「喬治·H·W·布什」 → 「喬治·赫伯特·沃克·布什」:現名稱系未經擅自移動,且不符合命名常規中使用中文、全稱的規定,故申請移回。(因為上面已有討論了,以後應該還會有,所以先說這麼多)--——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2018年12月27日 (四) 08:46 (UTC)
- (+)滋磁:中文維基的條目名稱,應首先儘量保證使用符合語法規範的全中文,再決定是採用通用簡稱或全稱,除非特殊原因應避免使用多種語言混合的名稱。查此例,因布什家族有數位以此名稱為通名的著名人物,使用通用簡稱老布什亦顯隨意,因此應以傳主全名作為條目名。明年年初,中美合拍的西遊記即將正式開機,文體兩開花,請大家多多支持! 2019年1月1日 (二) 17:53 (UTC)
- (-)反對,見上討論。--B dash(留言) 2019年1月2日 (三) 06:23 (UTC)
- (+)支持,即使是中間名對字母也是多對一,應遵循通用格式以避免混淆。--魂魘卐聖座 2019年1月3日 (四) 07:12 (UTC)
- (+)支持:按照條目命名常規方針,使用中文命名應更優先,故支持該移動命名申請。魚頭炮(留言) 2019年1月3日 (四) 12:16 (UTC)
- (+)支持:中文維基百科的條目應以中文命名較為恰當,且使用全稱在未來較無歧異問題,故支持改名。--2015leon(論·獻) 2019年1月5日 (六) 08:32 (UTC)
- (-)反對:不熟悉赫伯特·沃克這個名字。—john doe 120@霍格華茲膜法學院時間魔法 2019年1月6日 (日) 01:33 (UTC)
- (+)支持:我查到美國在台協會和美國駐港總領事館的來源也是用「赫伯特·沃克」的,整體而言「赫伯特·沃克」較為常用,也不存在Preferred name需要名從主人的問題;在命名原則優先於命名慣例的情況下,理應移回。Sænmōsà請支持近期特色列表評選 2019年1月14日 (一) 03:07 (UTC)
- 整體而言「赫伯特·沃克」較為常用[來源請求]—john doe 120@霍格華茲膜法學院時間魔法 2019年1月14日 (一) 07:52 (UTC)
- 我查到一大堆中國內地和台灣來源使用這個名稱的,而香港來源則是這兩個名稱也沒有用(基本上就是「喬治·布殊」和「老布殊」),既然現時排除了「喬治·布殊」和「老布殊」,「喬治·赫伯特·沃克·布殊」在整體而言理所當然是較為常用的名稱;這只是具有先決條件的簡單排除法。Sænmōsà請支持近期特色列表評選 2019年1月14日 (一) 08:32 (UTC)
- 用了下Google Ads 關鍵字策劃工具,結論是:2018年4月、2018年6-11月,「喬治 赫 伯 特 沃克 布什」較為常用。2017年5-9月、2017年11月到2018年1月,「喬治 h w 布什」較為常用。—john doe 120@霍格華茲膜法學院時間魔法 2019年1月14日 (一) 11:43 (UTC)
- 我查到一大堆中國內地和台灣來源使用這個名稱的,而香港來源則是這兩個名稱也沒有用(基本上就是「喬治·布殊」和「老布殊」),既然現時排除了「喬治·布殊」和「老布殊」,「喬治·赫伯特·沃克·布殊」在整體而言理所當然是較為常用的名稱;這只是具有先決條件的簡單排除法。Sænmōsà請支持近期特色列表評選 2019年1月14日 (一) 08:32 (UTC)
- 整體而言「赫伯特·沃克」較為常用[來源請求]—john doe 120@霍格華茲膜法學院時間魔法 2019年1月14日 (一) 07:52 (UTC)
- @Techyan:請判斷條目是否適合移回全稱。Sænmōsà請支持近期特色列表評選 2019年1月14日 (一) 03:13 (UTC)