討論:布津厄 (比利時)
外觀
條目名?
[編輯]@Bigbullfrog1996:新華社的譯名為「布京厄」,是否考慮該移動此條目名?因為另外一個丹麥城鎮Buddinge(現在的條目名為布京埃)新華社(及世界地名翻譯大辭典)的譯名為「布津厄」。--萬水千山(留言) 2023年1月20日 (五) 20:32 (UTC)
- 我先移動了。有問題再討論。--萬水千山(留言) 2023年1月23日 (一) 07:36 (UTC)
- @TuhansiaVuoria: 該譯名有問題,/zɪŋ/在荷蘭語地名中譯「津」,同結構的Ezinge即譯作埃津厄,而且「津」字在英語、土耳其語等語言譯音表裏也是對應/zɪn/音,「京」字在德語、土耳其語等語言譯音表裏對應/ɡɪŋ/、/ɡɪn/音,故此處將「zing」譯「京」完全是新華社的失誤,這樣的失誤也出現過不止一次了。--Bigbullfrog1996(𓆏) 2023年1月23日 (一) 08:46 (UTC)