討論:歡喜佛
來源請求
[編輯]文章中歡喜佛的英文譯名是Mandkesvara,但是遍尋網絡,發現這個字僅在中文網站有人應用,不見有英文網站提及,我懷疑這是錯字。英文維基相關的條目是 Yap Yum (關於雙修)和 Guhyasamāja tantra (關於藏密的修行方法)。 另外,文章中很明顯地帶有華人對藏密的偏見,認為歡喜佛等於性交、淫邪,然而從英文維基看來,這僅僅是代表修行智慧和慈悲融合的符號。是否應該中立地表達這些觀點?—LC (留言) 2009年8月23日 (日) 09:34 (UTC)
簡介的內容
[編輯]簡介中有一段:
據說,西藏有一段時間,因為佛教禁慾的緣故,人口銳減,所以一些莠質喇嘛,提倡源於印度的歡喜法,導致不分僧俗都熱衷於性交。如《清稗類鈔》認為歡喜佛是鼓勵性行為和生育:「歡喜佛,作人獸交媾狀,種類甚多,有男與雌獸交者,有女與雄獸交者。相傳出自蒙古。某喇嘛因佛教盛行,人多持獨身主義,而不欲結婚,於是人種日衰,一部落僅有數人,見而大悲,恐人類之滅絕也,遂幻其說,謂交媾本「佛所有事」,制為各種雌雄交媾狀,名之曰歡喜佛,獨身之俗漸消。」事實上,歡喜佛是印度的發明,由印度傳到西藏的佛像。
篇幅很長,內容對於讀者了解歡喜佛構成重要訊息,但來源只憑「據說」。望有維基人能補完或更正這段資料。Pyll0(留言) 2017年11月29日 (三) 13:56 (UTC)
注意Wikipedia:持續出沒的破壞者/User:Qqqyyy在此捏造「首爵」的意思
[編輯]2011年,破壞者以常用IP段在荀瑤[1]、趙襄子[2]、豫讓[3]、晉陽之戰[4]、獵首[5]這5條將「骷髏杯」捏造名詞為「首爵」。
之後數年就在首爵、骷髏杯、歡喜佛、荼吉尼、老上單于、朝倉義景、織田信長、淺井久政、立川流、西塞羅、吉祥天母將「骷髏杯」、「頭蓋杯」、「嘎巴拉碗」竄成「首爵」。最終導致《謝選駿全集》第102卷第580頁誤用,寫成「金剛亥母...左手持首爵」[6]。
2013年,以IP對「首爵」重定向、竄改骷髏杯[7]、竄改歡喜佛[8]。
2018年,以IP在荼吉尼竄改[9]與首爵捏造定義是「骷髏杯的雅稱」[10]。
2020年,以IP在朝倉義景[12]、以IP在淺井久政[13]、傀儡User:Lesson1在織田信長[14]竄改。
2022年,以IP在立川流[16]、傀儡User:陋庵在吉祥天母竄改[17]--Outlookxp(留言) 2023年12月26日 (二) 00:29 (UTC)