跳转到内容

维基百科:格式手册/标注外文

维基百科,自由的百科全书

在许多情况下,非中文区固有的概念词会在该词后用括号标注外文。本文对加注外文的情况进行分析,总结出了大概的规律,但也可能有偶发的意外。为此,对于新手,建议遵照本篇进行编修;对于老手维基人,本页面供参考,实际情况可自行拿捏。

什么时候应该标注外文

[编辑]

习惯上,中文区固有的概念或专有名词不会标注外文。有时候,该概念衍生自外文地区,但因在中文区流传甚广,一般的中文读者都熟知,有时就不会标注了(如骑士爱因斯坦)。

首段加粗标题

[编辑]

一般来说,条目首段定义句的加粗文字是整个条目的主题。此时,建议在其后附注外文。例:

Green tickY每日邮报(英语:Daily Mail,是在英国每日发行的老牌报刊,由每日邮报和通用信托集团所有。
Green tickY (英语:Ming the clam,约1499年-2006年是一只北极蛤,截至目前是已知最长寿的多细胞个体动物。

但是,如果该标题只是描述性的,而非某一固定名称,就不加注外文。以下便是错误的做法

Red XN 美国国家森林列表(英语:List of U.S. National Forests列出了美国境内的154座国家森林,这些森林均由美国国家森林局管理。

着重介绍的概念

[编辑]

如果一个词出现在了首段定义句以外的地方,但却是该段落重点介绍的内容,就应当使用外文标注。

Green tickY 高热(英语:Hyperthermia和发热不是同一个概念。高热指的是体温调定点不变,但体温升高的一种症状,此时身体吸收的热量高于散发的热量,超过了体温控制系统所能承受的最大范围,患者亦会感到十分燥热。然而,发热指的是体温调定点升高,体温也随之升高的症状——体温控制系统为了将体温调节到调定点,从而升高了体温,患者会感到忽冷忽热……(更多有关“高热”的文字,出现在“发热”这一条目中)

但是,如果是一列不足以成为条目的概念的枚举,则不应该加注外文。以下的就是加注过多的例子:

Red XN 敌对行为通常会在两头性成熟的雄性蜥蜴之间出现,一般因领地、交配问题而起,蜥蜴之间会摆架势(英语:posturing、追逐(英语:chasing、厮杀(英语:grappling、互咬(英语:biting

此外,由于英文的普及程度在中文圈较为广泛,对于该条目的目标受众而言(见维基百科:行话解释),如果该单词的英文基本上是“一望而知”,或者利用工具书可以一一对应上,那么不需要加注英文。比如出现在了心理类条目中的“攻击性行为(英语:aggressive behavior)”,虽然这个短语本身可能在词典中找不到,但是“aggressive”与“攻击性”、“behavior”与“行为”均能够一一对应,根本不会产生歧义,所以不需要加注外文。其他非英语单词、短语不适用于本条。

红色链接

[编辑]

有时候,人们为了方便其他人创建条目,会在红色链接后附注外文以便他人校对。例如:

Green tickY 凡尔科Falcon华莱士德波吉亚De Borgia这三座城市在大火中被完全烧毁。

但是,如果其他语言的维基百科已经存在对应的条目,则建议采用{{tsl}}模板,生成绿色链接,使得版面稍微整齐一些:

Green tickY 这座宾夕法尼亚州唯一的一座国家森林位于该州西北部的阿勒格尼高原内,内有金祖阿水坝阿勒格尼水库英语Allegheny Reservoir

对于绿色链接,请不要在对应外文条目还没有建立的情况下使用,容易造成误会。另外,由于绿色链接在手机版上会展开,使用绿色链接之后,请不要在其后再加注外文。

如何标注外文

[编辑]

首段

[编辑]

在首段通常会使用形如{{lang-xx}}的模板,其中“xx”为该语言的语言代码。比如:

'''维基百科'''({{lang-en|Wikipedia}})是一個[[网络百科全书]]项目,特点是[[自由內容]]、自由编辑。

会生成:

维基百科(英语:Wikipedia)是一个网络百科全书项目,特点是自由内容、自由编辑。

有时候编写的过程中会出现多个不同的语言,此时虽然英文(或罗马化之后的转写)不是其来源语言,但仍然可作参考(目前没有一个统一的习惯)。如果要这么做,请将原文放在这一串语言的首位,而不是排在其英文转写之后。

亚历山大·尤里耶维奇·皮丘希金(俄语:Алекса́ндр Ю́рьевич Пичу́шкин,英语:Alexander Yuryevich Pichushkin,1974年4月9日)是一名俄罗斯裔连环杀手
朝鲜汉字韩语:한자漢字 hanja),也称韩文汉字韩国汉字,是韩语中使用的汉字

关于标注的外文应在何时使用粗体或斜体请参阅Wikipedia:格式手册/序言章节#外语名称

主体

[编辑]

在首段以外的地方出现的文字,一般处理的方式是这样:

如果从上下文可推定很明显此处使用的是某个文字
如果首段括号中只出现了一种语言,且条目全文都处于某个以该语言为主的地区内,则使用{{lang|xx}}即可,不需要使用{{lang-xx}},显得更加干净,整洁。比如某说英语的国家发生了一起火灾,又以一己之力扑灭了大火,整个火灾期间都没有其他地区的参与。那么,在正文部分,我们就可以写成“消防队长迈克尔·史密斯(Michael Smith)评论了这一事件”,而非“消防队长迈克尔·史密斯(英语:Michael Smith)评论了这一事件”。
大段的引述
如果大段大段地引述了某个人所说的话,或者某本书中的文字,在确保不会构成侵权的前提下,建议将该段外文使用 <ref> 标签括起来,放到脚注当中,以免影响阅读。
如果不清楚外文使用的是哪一门语言
比如原文只给出了拉丁字母构成的一个人名,但是无法推断出该人名的来源语言。这时候可以使用{{lang|und}}(und在ISO 639-3中表示未确定语言),或不添加模板。
其他情况
请使用完整的{{lang-xx}}模板。