Talk:外层空间
这里是討論頁,用于討論如何改善條目外层空间。 这里并非讨论条目主题的论坛。 |
来源搜索:“"外层空间"”——Google:网页、新闻、学术、图书、图片;百度:网页、新闻、学术、图片;知网工具书;JSTOR;维基百科图书馆 |
外层空间属于维基百科自然科學主题的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。 本条目页依照页面评级標準評為丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
存檔 |
---|
未有存檔(建立)
|
Untitled
[编辑]月球有外部圈层吗?
請問有"百帕"這種單位嗎?
[编辑]科學或工程上通常都是以千為單位吧!寫成1000百帕會造成人家的誤解吧? 通常壓力的公制單位都是Pa 或 kPa,沒有人用音譯的"帕"來表示的吧?我懷疑有幾個人看得懂"帕"的意思 ! --Alanzhang 15:49 2006年4月2日 (UTC)
大气物理学、气象学或气候学专业用词,用百帕或毫巴,不用千帕。Desatan 23:07 2006年4月2日 (UTC)
原來如此,看來是我見識淺薄了,我不知道您那邊的氣象報告都是用什麼單位來表示氣壓,我們這裡倒是用毫巴,可是如果您覺得"百帕"比較好,是否應該把這個連結完成呢?最好是可以找到其他語言的版本,再加入中文的版本較好.
另外我還有個疑問,如果專業用語是用百帕或毫巴,那為什麼英文版不這麼用呢?難道貴國的科學教育和全世界都不同嗎?或者只是您個人偏好氣象學專業用語?
我個人的淺見是:百科全書是給一般人看的,最好不要以太艱深、冷闢的術語取代一般用語,如果作者想要介紹專業術語的話,可以用注釋或連結的方式,以減少誤會。
希望我的措辭沒有得罪到您,我只是提出我的疑問而已。
--Alanzhang 15:49 2006年4月4日 (UTC)
至于维基是面向普通看众还是面向专业人员,我希望是兼而有之,对于术语,不才还是认为用专业词比较好,可以再加上附解。我加上附解。Desatan 23:21 2006年4月4日 (UTC)
您好:
1.
您留下的百帕連結是空的,如果有人想查詢"百帕"的意義,將不得要領。
(英文版中"百帕"的連結是"帕斯卡")
2.
小弟這麼說吧:您所謂的專業術語,不過是氣象學專業術語,並非其他廣泛科學領域採用的專業術語;請看帕斯卡和毫巴這兩個名詞中對"百帕"的說明。
不可否認氣象學家對於大氣壓力的看法或用語遠比其他領域的專家重要,但小弟覺得既然"毫巴"和"千帕"已經是大家都知道的用語,又何必浪費力氣去解釋"百帕"的由來和意義呢?
3.
關於您對氣象學專業術語的偏愛,小弟個人有一個妥協的建議:將"1000百帕"改成"1000毫巴(100千帕)",不知您是否同意?
4.
這是小弟最後一次提出討論了,我不想浪費太多時間在這上面!
我原本希望將英文版盡量完整地翻譯成中文,沒想到半路殺出個程咬金,如果您不接受我妥協後的建議,那麼我也沒心情再繼續下去了。
(希望您看看之前的版本,比較一下和英文版有多大的差別?為了讓中文版更加出色,您知道我花了多少時間推敲、斟酌,才完成這三段嗎?又沒錯誤或錯字,您橫加修改我的作品是很失禮的。)
--Alanzhang 07:20 2006年4月6日 (UTC)
用毫巴我没意见。我只想让它更专业化一点,并无其他意思。我们共同的目标是把维基做好。Desatan 08:25 2006年4月6日 (UTC)