跳转到内容

Talk:馬可·魯比奧

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面评级標準評為丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
传记专题 (获评丙級低重要度
这个條目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
美国专题 (获评丙級低重要度
本条目页属于美国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科美国类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
政治专题 (获评丙級低重要度
本条目页属于政治专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科政治类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度

马可罗?

[编辑]

请问英文原文为 Marco,为何中文译名添加了一个音节变成了「马可罗」? --虬髯鹤留言2012年10月23日 (二) 06:10 (UTC)[回复]

卢比奥、鲁比奥与“更改译名引导”

[编辑]

@TuhansiaVuoriaKethyga微肿头龙Ericliu1912今天刷推特发现了一个梗图,也看到一些像“制裁的是卢比奥,关我们的朋友鲁比奥什么事”的锐评。我用比较能代表中国大陆常用度的百度一搜,发现确实如此:近来中国大陆报道此人时越来越多使用“鲁比奥”了(当然“卢比奥”也是有的),而“卢比奥”则是更多见于几年前其被制裁相关新闻。搜“鲁比奥 制裁”,有内容也是联想到“卢比奥 制裁”,而搜“卢比奥 制裁”则会有更多内容。好家伙,我说“ru”音当年怎么不按习惯译作“鲁”,而是译作“卢”,原来是留了一手。所以,该人物的zh-cn要不要改为“鲁比奥”?

PS:此事使我联想到了那个““台独”顽固分子清单”,收录了一堆人,就是不收录赖清德。我倒是想看假如以后萧美琴或是名单里的其他人当了ROC总统之后老共怎么收场,是“历史文件不具备现实意义”还是改名“美琴”?--BigBullfrog𓆏2024年11月14日 (四) 11:43 (UTC)[回复]

新华社历史资料库中用的是「马尔科·鲁比奥」,数据库中2015年即添加。--Kethyga留言2024年11月14日 (四) 11:56 (UTC)[回复]
赞同大陆地区词改成“鲁比奥”。--微肿头龙留言2024年11月14日 (四) 12:07 (UTC)[回复]
因彼將任美國務卿,可預知往後將有大量用例。故屆時大陸當局多用什麼詞彙,就跟隨選用地區詞為是。說不定還會有「參考消息」譯名發布( —— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年11月14日 (四) 18:30 (UTC)[回复]

建議更名:“馬可·盧比歐”→“馬可·魯比奧”

[编辑]

馬可·盧比歐” → “馬可·魯比奧”:香港确实使用“魯比奧”之译名(TVB香港01),依据NC:先到先得,应移动回2021年前的条目名。--小林子冲留言2024年11月15日 (五) 07:30 (UTC)[回复]

  • (~)補充:时间更早的条目名为“馬·魯比奧”。Marco在粤语翻译为“馬高”确实有迹可循,例如Marco Reus。但由于香港主流媒体报道基本上只称呼姓氏,“馬高·魯比奧”的来源较少(谷歌搜索)。总之应移动回“馬·魯比奧”“馬·魯比奧”其一。——小林子冲留言2024年11月15日 (五) 07:48 (UTC)[回复]