跳转到内容

User talk:A Chinese ID

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书


地图
地图
梅七
(1985 —       )
邦迪
(№ 7-59, Manufactured n. 2017)
龙阳
(2020 —       )
Up arrow 北
7 
Left arrow 美兰湖
 花木路 Right arrow
2 
Left arrow 徐泾东
 PVG Right arrow
磁浮 
Left arrow 终点站
 PVG Right arrow
16 
Left arrow 终点站
 滴水湖 LowerRight arrow
18
Up arrow 长江南路
Down arrow   航头
Up arrow 北
机场城际
Left arrow XIY 
 终点站 Right arrow
4
LowerLeft arrow 航天  
 终点站 Right arrow
UpperLeft arrow 北客站(北广场)
北客站出站换乘 LowerRight arrow
中国国家铁路集团
Left arrow 兰州 徐州 Right arrow
Left arrow 成都 终到 Right arrow
2
Up arrow 终点站 
 韦曲南 Down arrow
西安北站轨道交通客运枢纽
(2021 —       )
Up arrow 北
14
Left arrow XIY 
 贺 韶 Right arrow
4
LowerLeft arrow 航天  
 终点站 Right arrow
UpperLeft arrow 地铁西安北站 LowerRight arrow
中国国家铁路集团
Left arrow 兰州 徐州 Right arrow
Left arrow 成都 终到 Right arrow
2
2021—2023
Up arrow 终点站 
 韦曲南 Down arrow
2
2023—       
Up arrow 草 滩 
 常宁宫 Down arrow

关于阁下编辑的“西安地铁八号线线路图”的一些问题[编辑]

如题,注意到阁下在commons上上传了“Map of Xi'an Metro Line 8.png”,本人在综合西安地铁自身编者@Bob Wehn其个人页面所提出的一些异议和本人发现的一些问题,先希望与您探讨:

  1. 参照西安地铁二号线的官方翻译(请见这个链接),西安地铁整体的英文命名方式为直接使用拼音,而非阁下在地图中黑色大体英文所使用的意译机翻英文(以“东等驾坡”站为例,应为“Dong Deng Jia Po”,而非图中所示),事实上也就是阁下在照片中灰色字体的标注。尤其是在先这样一座历史底蕴深厚的城市中,许多站名、地名决不应该也不能使用意译。
  2. (此点本人意见与BW完全一致,故直接复制)(指地图左上角的标识)“XAM”只是为了键入代码方便而使用,大小写字母的字体大小和颜色如此悬殊让人一眼只能看到“XAM8”也不合适。

以上,感谢您对西安地铁内容的维护和完善,但是考虑到您所编辑的地图对大众的误导性,尤其是难以理解的英文翻译,或许您将该地图从条目当中撤下并在更正完毕后再重新加回会是一个更好地选择。但是出于对您劳动成果的尊重,本人并未直接操作。

再次感谢您对西安地铁和维基百科的贡献,也期待能和您在线路地图方面能有更深入的合作!--——这是不想改签名的Ghrkya主页|讨论|签名2024年6月24日 (一) 12:44 (UTC)[回复]

唔,本人有一点(~)補充:这类相对简单的几何图形组合而成的示意图建议使用SVG格式制作,此外同一份线路图分成三份副本(内环/顺时针、外环/逆时针和无方向)并一并放入条目中是否有过于冗余的倾向?“英语”站名由于最终方案仅公布了汉语站名,只能参考倒数第二版(即最后一次的意见征求稿),因此有一部分不能完全确定,可按惯例沿用之前的拼写方式(全大写无空格),车站启用后再根据实际情况增添空格,按通用规则翻译得来的意译翻译名称可作为补充。县铁 (当前的) 维护者签名·加入·协助·留言2024年6月26日 (三) 09:22 (UTC)[回复]

@Bob WehnGhrkya感谢联络。近期繁忙,后续会对这些图片进行必要的调整。对“在西安这样一座历史底蕴深厚的城市中,许多站名、地名决不应该也不能使用意译”这一句的逻辑不敢苟同(这张图最初是为了后续enwiki编写工作方便该语言读者理解而作),但还是会尊重西安地铁修改。环线两方向可以在条目中去除。--  2024年6月26日 (三) 13:33 (UTC)[回复]
(~)補充:这几张图暂时只是集思广益的作用;如果两位有更好的制图可以直接取代之。--  2024年6月26日 (三) 13:41 (UTC)[回复]
理解您的制作意图,但是似乎将站点名称进行意译并无助于条目编写……甚至很多时候作为本地人和汉语母语人事,我也不理解所有的地铁站名称,只是大致知道应该都是地名,但具体为什么叫这个名字,本人并不关关心,也不需要关心。--——这是不想改签名的Ghrkya主页|讨论|签名2024年6月27日 (四) 12:38 (UTC)[回复]