跳转到内容

维基百科:同行评审/国家格言列表

维基百科,自由的百科全书

文章主要翻译自en:List_of_national_mottos,由星光下的人主要貢獻並提上同行評審。敝人協助完成提交。--Zanhsieh (留言) 2009年4月21日 (二) 15:56 (UTC) 评审期︰2009年4月21日至2009年5月21日[回复]

內容與遣詞

[编辑]
包括條目內的學術成份、遣詞造句、翻譯精確性、完成度及連貫性等一概與內容有關的要點
  1. 有来源请求,请补充。
  2. 一些已经不存在的国家放在里面是否有必要?因为不存在的国家太多了,为什么单单列出这些?——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年4月25日 (六) 02:30 (UTC)[回复]
国家一点同苏州宇文宙武。—TBG To Be Great 2009年4月25日 (六) 02:48 (UTC)[回复]
    • (:)回應:已经不存在的国家有很多,但是其中有国家格言的很少。而且您要看到,那些国家大多都是目前存在国家的前身,如果列出当时的国家格言,与现在的国家格言做比对是有益的。剩下的几个“来源请求”,我真的有点无力,资料很难找。—星光下的人留言 2009年4月26日 (日) 10:11 (UTC)[回复]
哥斯達黎加與厄瓜多爾都需要資料來源,沒有資料來源難成特色條目呢。--努力的高考生 (留言) 2009年4月25日 (六) 02:51 (UTC)[回复]
    • (:)回應:因为本条目是翻译条目,所以“来源请求”也是一并翻译带入的。比如哥斯达黎加的国家格言,在英语WIKI的en:Costa Rica根本没有提供该国motto,而西班牙语WIKI的es:Anexo:Lemas de Estado条目也同时给出了“来源请求”。—星光下的人留言 2009年4月26日 (日) 10:11 (UTC)[回复]
一些没有格言的国家完全可以删去,否则有PRC没ROC是算NPOV的。--达师信访工作报告 2009年4月25日 (六) 03:14 (UTC)[回复]
建议补全参考来源。—独语者向他开炮 2009年4月25日 (六) 09:43 (UTC)[回复]

格式與排版

[编辑]
包括維基化、專題格式、錯別字與標點符號、外文內容及排版等資訊
  1. 建議使用 阿尔及利亚:民治和民享(阿拉伯语:بالشعب و للشعب‎)這種格式,相對來說較為清析。
  2. 語言標示模板建議統一放於參考資料前方,便於觀看。
  3. 部分紅連似乎並無必要存在。
  4. 可再添加圖片。

LUFC~~Marching on Together 2009年4月23日 (四) 11:32 (UTC)[回复]

抱歉。在下並未有注意到某些格言是有條目的,對於這類型的紅字,可選擇使用{{Link-en}}。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月27日 (一) 11:07 (UTC)[回复]


其實,你可以很像世界之最列表那樣,每一段放入一行,這樣還不是更美觀?—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年4月25日 (六) 11:05 (UTC)[回复]


全部以字母序排列非常不便阅读,如果能先以洲进行分组再按字母序排列则会好很多。//Rafo[m] 2009年5月3日 (日) 10:32 (UTC)[回复]

其实美国的两条格言(“我们信仰上帝”与“合众为一”)是已经有条目的。我还是觉得这种格式比较好:

 美国我们信仰上帝(英語:In God We Trust,官方格言);合众为一拉丁語E pluribus unum

毕竟这里是中文维基百科。另外,(De facto)这个似乎应该翻译成(事实),否则恐怕很多人看不懂。--菲菇维基食用菌协会 2009年5月5日 (二) 18:06 (UTC)[回复]

參考與觀點

[编辑]
包括各類型的參考資料、中立觀點、以及其他中文維基百科內的方針與指引等

過往紀錄

[编辑]
可参见该条目的讨论页

格言的定義

[编辑]
比較模糊,為甚麼中國没有它的格言?比如世界人民大團結萬歲-Lightest (留言) 2009年4月25日 (六) 02:34 (UTC)[回复]
關於這點我認為可定義為憲法中規定的格言。--努力的高考生 (留言) 2009年4月25日 (六) 02:53 (UTC)[回复]