討論:首選性別代名詞
外觀
首選性別代名詞曾於2024年1月18日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「Preferred gender pronoun」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
新條目推薦討論
- 哪一個術語是指代個人時其所希望使用的性別代名詞?
- 首選性別代名詞條目由Kitabc12345(討論 | 貢獻)提名,其作者為Kitabc12345(討論 | 貢獻),屬於「culture」類型,提名於2024年1月11日 18:50 (UTC)。
- (+)支持--ParamountGuy(留言) 2024年1月12日 (五) 03:57 (UTC)
- (!)意見:有一些問題:首先是翻譯文章需要在討論頁或者歷史記錄中標記{{translated page|en|Preferred gender pronoun|version=}}(雖然編者在英維基礎上作了一些修改);其次是人名翻譯需要統一,是「利霖」還是「萊文」,是「拜登迪克」還是「布滕代克」,還有「White」作為姓氏能不能翻譯成「白」?第三是一些意義不太對勁,比如「not passing」,這個詞指與其說是「性別表達不清晰」,不如說是指在表達自身性別時「不能過關」,換句話說就是沒能讓別人認同自己確實屬於自己所要表達的那種性別;比如「style manual」,翻譯成「格式手冊」應該更有政府文件的感覺。-C.-S. Hsie PER‧ASPERĀ‧AD‧ASTRA. 2024年1月13日 (六) 11:20 (UTC)
- (:)回應「not passing」表達自身性別時「不能過關」似乎更加難理解,現時的就是這個詞語的內在含意意思,因為不能過關是一個非常之抽象的概念,其實就是「因自身性別表達得不清楚而不能過關」,換言之原本的概念10分好可以足以理解,因為not passing 就是因為性別表達不清晰,所以才令人覺得不能過關。然而,我根據你的建議修改了成其他版本。其他已修復完成✅包括人名在內。謝謝你,原本talk page是有這個模板的,但是似乎沒有保存。這些問題已經全部解決。條目已經沒有問題。完成--Kitabc12345 海南 2024年1月13日 (六) 19:14 (UTC)
- 不知道還是否有人留意到這個符合dyk的評選。-Kitabc12345 海南 2024年1月15日 (一) 15:24 (UTC)
- (+)支持;(&)建議:來源67(Meaww)是不可靠來源,建議去掉。--SuperGrey (留言・原神工作組) 2024年1月16日 (二) 16:30 (UTC)
- (+)支持--AnnaBeiyan(留言) 2024年1月17日 (三) 08:11 (UTC)
- (+)支持--ThirdThink(留言) 2024年1月17日 (三) 13:27 (UTC)