維基百科:同行評審/弗吉尼亞州
外觀
受託提案,還請諸位不吝斧正。—J.Wong 2009年10月9日 (五) 01:53 (UTC)
評審期︰2009年10月9日至2009年11月9日
內容與遣詞
[編輯]- 包括條目內的學術成份、遣詞造句、翻譯精確性、完成度及連貫性等一概與內容有關的要點
- (!)意見。
- 請把維吉尼亞比奇修改,這個翻譯實在很糟糕。另外,內文當中有 維吉尼亞比奇和海灘連用的,請一起修飾。
- 回復: 「VIRGINIA BEACH」(中國大陸譯名:弗吉尼亞比奇)是城市名稱,是固定的,不能改。如閣下有興趣可查閱英國多林˙金德斯利公司的《世界地圖集》之中譯本第37頁之「美國東北部」分圖(書號:ISBN:978-7-80544-805-3)。非常感謝閣下的參與!TLUG (留言) 2009年10月10日 (六) 05:50 (UTC)
- (:)回應,那請加上TA轉換標籤,其他地區不見得這樣翻譯。
- ①泰德沃特是處於大西洋沿岸與瀑布線之間的平原區,包括維吉尼亞的東海岸及切薩皮克灣沿岸的主要河口;。這種小數字通常會和地圖標示之類的合用,不然建議用一般的數字就好了。
- 回復:有道理,已將數字去掉,組合成一段,使之符合中文習慣。謝謝您的提議! TLUG (留言) 2009年10月10日 (六) 06:02 (UTC)
- 在內的薩福克以1111平方公里的面積號稱維吉尼亞州面積最大的城市,鏈結錯誤,跑到英國去了。
- 回復:意見正確,已刪連結。TLUG (留言) 2009年10月10日 (六) 06:09 (UTC)
- 五角大樓--美國國防部部總部,是世界上最大的辦公大樓,維吉尼亞州有相當一部分辦公機構設於該大樓內,2001年曾遭受「九一一恐怖襲擊「。。這個部分有問題,五角大廈有維州的辦公機構?那是聯邦的建築,你有可靠的資料?而且整個五角大廈的電話區域碼是202,不是北維的703或者是571。
- 回復:參照原文「ECONOMY」第四段:Government agencies headquartered in Northern Virginia include the Central Intelligence Agency and the Department of Defense, as well as the National Science Foundation, the United States Geological Survey and the United States Patent and Trademark Office. TLUG (留言) 2009年10月10日 (六) 06:13 (UTC)
- (:)回應。你對這一句的理解錯了。Government Agencies包括聯邦,州和縣市政府,國防部,CIA是聯邦政府的單位,維州是州政府。這句話是說有些政府機構的總部位在維州,包括五角大廈和CIA的總部。
- 回復:已作修正,非常感謝!TLUG (留言) 2009年10月11日 (日) 02:49 (UTC)
- 費爾法克斯郡的麥克萊恩區是美國發行量最大的報紙--《今日美國》總部之誕生地。這一段也不對了。這個建築開始使用的時間不到6年,他是Gnet將好幾個辦公室合起來的新總部,自然不能以誕生地來解釋。
- 回復:請在條目中改為您認為正確的翻譯版本。謝謝!TLUG (留言) 2009年10月10日 (六) 08:19 (UTC)
- (:)回應。他們公司的網頁上可能有這個搬家的消息。雖然只是旁觀,我是親眼看着這個建築從開挖到完成,時間點上是沒有問題的。
- 費爾法克斯郡的浪蕾高級中學,英文的Langley一般翻譯成蘭格利,就是CIA所在的那個地點,不過這個學校離開CIA總部很遠,反而很接近你上面翻譯的Usa Today的新家。
- 回復:「蘭格利」不準確,其發音「 [ˈlæŋli] 」應該不存在中文的「格」音,本人將「浪蕾」修訂為「蘭利」。謝謝您的建議!TLUG (留言) 2009年10月10日 (六) 08:15 (UTC)
- (:)回應。兩種翻譯我都看過,那個g的音算是隱性的發音,不如字面上明顯。加上簡繁轉換較佳。
- 本˙薩科斯於里奇蒙開辦的私立聖˙瑪麗醫院。請檢查你的里奇蒙的鏈結,也是跑到英國去了。
- 回復:已修正為「里士滿」。謝謝指正!TLUG (留言) 2009年10月10日 (六) 08:15 (UTC)
- 很多地名的翻譯我記得已經有常用名稱,你可以查詢一下。對於一個天天見到這些地名的人來說,你的部分翻譯有點拗口。-cobrachen (留言) 2009年10月9日 (五) 15:31 (UTC)
- 回復:煩請在條目中直接編輯、修訂。謝謝!TLUG (留言) 2009年10月10日 (六) 08:15 (UTC)
歡迎您繼續指出條目中的缺點和錯誤,並幫助改正,不斷提升質量。TLUG (留言) 2009年10月10日 (六) 08:31 (UTC)
- (:)回應。如果有時間會作,時間不夠的話,僅能就看到的問題先行提出。-cobrachen (留言) 2009年10月10日 (六) 14:08 (UTC)
- (!)意見內容中有幾處翻譯得風馬牛不相及的地方,比如把美國共和、民主兩黨在弗州的競爭翻譯成弗州和西弗州的競爭,或者聯邦政府在弗州北部包括五角大樓的擴建翻譯成州政府向北部發展延伸進五角大樓。我只是看到說西弗州的重要和延伸進五角大樓這兩點很怪,才對比原文的。估計類似的錯誤還有。--蒙人 ->敖包相會 2009年10月21日 (三) 20:17 (UTC)
- 非常感謝!凡錯誤必須糾正,如您感覺譯文有錯誤,請毫不猶豫地改正。謝謝! TLUG (留言) 2009年10月22日 (四) 08:43 (UTC)
- 「弗吉尼亞洲」這個條目絕大部分是我翻譯的;但限於在下的英文水平,中文內容在質量上與英文版不可同日而語,很希望得到閣下繼續修繕,使其日益完美。謝謝! TLUG (留言) 2009年10月22日 (四) 08:52 (UTC)
- 非常感謝!凡錯誤必須糾正,如您感覺譯文有錯誤,請毫不猶豫地改正。謝謝! TLUG (留言) 2009年10月22日 (四) 08:43 (UTC)
格式與排版
[編輯]- 包括維基化、專題格式、錯別字與標點符號、外文內容及排版等資訊
參考與觀點
[編輯]- 包括各類型的參考文獻、中立觀點、以及其他中文維基百科內的方針與指引等
以往記錄
[編輯]- 請參見條目的討論頁。