討論:白色齒輪
外觀
建議改名:「My Gear and Your Gown」→「白色齒輪和粉末塗料」
[編輯]「My Gear and Your Gown」 → 「白色齒輪和粉末塗料」:依原名翻譯--Sdf(留言) 2020年9月16日 (三) 07:33 (UTC)
- (!)意見:雖然原文的意思如此,但網絡上找不到此名稱,有原創譯名之虞。--Iokseng(留言) 2020年9月17日 (四) 03:25 (UTC)
- (!)意見:根據劇集的介紹和劇情,劇名的意思應為齒輪(工程學院)和醫生的白袍(醫學院),「我的齒輪和你的白袍」應為最貼切的翻譯。 -- Nv7801(留言) 2020年9月18日 (五) 06:27 (UTC)
- 未完成--Iokseng(留言) 2020年9月21日 (一) 00:05 (UTC)