伊奧利亞希臘語
伊奧利亞希臘語 | |
---|---|
萊斯博斯希臘語 | |
區域 | 波也奧西亞、色薩利、伊奧利亞 |
年代 | 約前800—前300年 |
語系 | |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | – |
語言學家列表 | grc-aeo |
Glottolog | aeol1234 [1] |
伊奧利亞希臘語[註 1],又稱萊斯博斯希臘語,是古希臘語方言之一,傳統使用範圍包括位於希臘半島中部的波也奧西亞、色薩利、位於小亞細亞西北的伊奧利亞以及其近鄰島嶼萊斯博斯島。該方言主要以其抒情詩傳統著稱,著名使用者包括來自萊斯博斯島的莎芙和阿爾卡埃烏斯。莎芙作品中的伊奧利亞方言詩歌主要使用了4種韻律,稱為伊歐里斯體:格里坎體(伊歐里斯體的最基本形式)、十一音節體、莎芙體和阿爾卡埃烏斯體。
與其他古希臘語方言(南亞該亞、阿提卡、愛奧尼亞、多利亞方言)相比,伊歐里斯希臘語有許多「存古」的地方,也有許多創新。 在柏拉圖的《普羅泰戈拉篇》中,普羅狄克斯將庇塔庫斯所使的伊歐里斯方言稱為「蠻族話」(barbaros)[3],因為它和基於阿提卡方言的書面語有別:[4]「他從萊斯博斯來,說著野人的方言長大,不能正確分辨詞語。」
音系
[編輯]輔音
[編輯]唇化軟齶音
[編輯]原始印歐語和原始希臘語的*kʷ在伊歐里斯希臘語中變為p;在阿提卡、愛奧尼亞、南亞該亞、多利亞方言中,在前元音前會變為t。
- PIE *kʷetwores → 萊斯博斯písures;皮奧夏péttares ~ 阿提卡téttares,愛奧尼亞tésseres,多利亞tétores「4」
類似地,PIE/PGk*gʷ也變為b,PIE *gʷʰ > PGk *kʰʷ也變為ph,在其他方言中依後接後/前元音變為b/d、ph/th。
這與原始凱爾特語和奧斯坎-翁布里亞語支中唇化軟齶音的演變相同。
復響音
[編輯]在伊歐里斯希臘語萊斯博斯、色薩利方言中,帶h(來自 原始印歐語*s)的原始希臘語複輔音,接響音(r、l、n、m、w、y)時因語音同化變為雙響音(rr、ll、nn、mm、ww、yy)。在阿提卡、愛奧尼亞、多利亞和皮奧夏方言中,h則被同化為複輔音前的元音,導致元音補償延長。
- PIE VsR/VRs → 阿提卡-愛奧尼亞-多利亞-皮奧夏 VVR
- PIE VsR/VRs → 萊斯博斯-色薩利VRR[5]
- PIE *h₁ésmi → 原始希臘語'*ehmi → 萊斯博斯-色薩利 emmi ~ 阿提卡-愛奧尼亞 ēmi(=εἰμί)「我是」
h的消失
[編輯]萊斯博斯方言來自原始印歐語s-/y-的h-消失。愛奧尼亞方言有時保留,阿提卡方言始終保留。
- PIE *sh₂wél(i)yos → 原始希臘語*hāwélios → 萊斯博斯 āélios;愛奧尼亞ēélios ~ 阿提卡 hēlios「日」
w的保留
[編輯]色薩利和皮奧夏方言以及多利亞希臘語中,原始印歐語半元音w在詞首保留。
- PIE wekʷ-es- → 皮奧夏、多利亞wépos ~ 阿提卡-愛奧尼亞épos「詞、史詩(比較拉丁語vōx 「聲音」)
元音
[編輯]長a
[編輯]伊歐里斯和多利亞希臘語中,原始希臘語長ā不變;阿提卡希臘語的長ā大多數時候高化為長ē;愛奧尼亞希臘語[6]
- PIE *meh₂ter- → 伊歐里斯、多利亞mātēr ~ 阿提卡、愛奧尼亞mētēr「母」
補償性延長
[編輯]萊斯博斯方言a、e、o的補償性延長產生了ai、ei、oi(阿提卡方言中是ā、ei、ou),如a、o詞幹名詞的賓格複數或許多三類動詞複數的變形。
皮奧夏方言
[編輯]皮奧夏方言中,元音系統在很多情況下都發生了與現代希臘語相近的變化。
- 阿提卡-愛奧尼亞 αι /ai/ ~ 皮奧夏 η /eː/ ~ 現代希臘語 αι /e/
- 阿提卡-愛奧尼亞 ει /eː/ ~ 皮奧夏 ει /iː/ ~ 現代希臘語 ει /i/
- 阿提卡-愛奧尼亞 οι /oi/ ~ 皮奧夏 υ /yː/ ~ 中古希臘語與古雅典方言οι /yː/ ~ 現代希臘語 οι /i/
重音
[編輯]萊斯博斯方言中,所有詞的高低重音都是隱性的(barytonesis),這種情況僅見於其他方言的動詞。[7]
- 阿提卡-愛奧尼亞potamós ~ 萊斯博斯pótamos「河」
詞法
[編輯]阿提卡、愛奧尼亞希臘語中屬於元音詞幹的緊元音和元音詞幹動詞,在伊歐里斯希臘語中則不是詞幹(-mi)。[8]
- 愛奧尼亞philéō;阿提卡philô ~ 伊歐里斯phílēmi「我愛」
伊歐里斯希臘語非元音詞幹不定主動態以-men或(萊斯博斯)-menai 結尾~ 阿提卡-愛奧尼亞作-enai。
- 萊斯博斯émmen, émmenai;色薩利、皮奧夏eîmen ~ 阿提卡-愛奧尼亞eînai「是」
萊斯博斯方言中,這個詞尾也類推到了元音詞幹連詞中,阿提卡-愛奧尼亞作-ein。所有3種伊歐里斯希臘語詞尾都見於荷馬史詩。
- 荷馬希臘語 agémen
原始希臘語-ans、-ons → -ais、-ois(第一變格和第二變格賓格複數)~ 阿提卡-愛奧尼亞-ās、-ōs(-ους)。[9][10]
與格複數-aisi、-oisi ~ 阿提卡-愛奧尼亞-ais、-ois.
助詞可見-ois、-ais對應阿提卡方言-ōs(-ους)、-ās。[11]
另見
[編輯]參考
[編輯]- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Aeolic. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
- ^ Roger D. Woodard (2008), "Greek dialects", in: The Ancient Languages of Europe, ed. R. D. Woodard, Cambridge: Cambridge University Press, p. 51.
- ^ Protagoras (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) by Plato - Greek text (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- ^ James A. Towle, Commentary on Plato: Protagoras 341c
- ^ V = 元音;R = 響音;s就是s。VV = 長元音;RR = 疊音化響音或長響音。
- ^ Smyth, Greek Grammar, par. 30 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) and note (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), 31: Attic long e, long a
- ^ Smyth, par. 162 note (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館): (Lesbian) Aeolic recessive accent
- ^ Smyth, Greek Grammar, par. 656: contract verbs in Aeolic
- ^ Smyth, par. 214 note 9: first declension in dialects
- ^ Smyth, par. 230 note: second declension in dialects
- ^ Smyth, par. 305 note
註釋
[編輯]- ^ 古希臘語中 Αἰολικῶς 意爲「以伊奧利亞希臘語寫作」,見 Diccionario Griego-Español (DGE), 詞條「Αἰολικός」。
閱讀更多
[編輯]關於Aeolic Greek 的圖書館資源 |
- Bakker, Egbert J., ed. 2010. A companion to the Ancient Greek language. Oxford: Wiley-Blackwell.
- Bowie, Angus M. 1981. The poetic dialect of Sappho and Alcaeus. New York: Arno.
- Christidis, Anastasios-Phoivos, ed. 2007. A history of Ancient Greek: From the beginnings to Late Antiquity. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
- Colvin, Stephen C. 2007. A historical Greek reader: Mycenaean to the koiné. Oxford: Oxford University Press.
- Horrocks, Geoffrey. 2010. Greek: A history of the language and its speakers. 2nd ed. Oxford: Wiley-Blackwell.
- Page, Denis L. 1953. Corinna. London: Society for the Promotion of Hellenic Studies.
- Palmer, Leonard R. 1980. The Greek language. London: Faber & Faber.
- West, Martin L. 1990. "Dating Corinna." Classical Quarterly 40 (2): 553–57.