分類討論:歷史
外觀
一個對wikipedia歷史條目的建議
[編輯]移自WP:客栈方针。-下一次登录 于2007年3月24日11:44留言
wikisource的二十四史的輸入工作是非常麻煩的。即便「呼嚕嚕」等地有繁體版,但裡面錯字缺字甚多,輸入校對都很花時間。等wikisource的工作做完,不知道要等到什麼時候。
建議利用wikipedia已有的sister project, sister language之間的翻譯功能,鼓勵將wikisource已經有的人物傳記等輸入wikipedia,加入標記{{advverify|percent=50|from="http://zh.wikisource.org/wiki/***wikisource地址***"}}之類,例如現在的詞條「張浚」和「張俊 (南宋)」。現在的wikipedia管理方式似乎是打壓為主,一見這類詞條就刪除,這我認為缺乏法理和遠見:(1)不把正史的內容先放在一個詞條里,讀者很可能會略過此條,不會去想著補充或翻譯。萬事開頭難也。開了頭,事情就好辦了不少,懂點文言的就可以翻譯貢獻一下。否則,大多數歷史詞條就那麼2,3行的內容掛在那裡,等我等少數幾個人去填寫,填到死也沒戲。(2)我本人本來就看得懂古文,從wikisource里去找固然可以,在wikipedia里看到一個正在翻譯的混合版本也沒什麼壞處,至少還是有信息量可用的。這對於看得懂文言的人都同樣成立,然否?(3)二十四史的內容無版權之憂,刪除之並非因為版權,那是因為什麼?沒道理喔。--霍枯燥 00:40 2007年3月15日 (UTC)
- 維基百科不是歷史文件的收集處,所以不應該直接把史書的內容放進來,再說史書是史書,但是也可能有別的文件寫了同一個人。不過倒是支持可以在條目或對話頁放連結到wikisource,幫助大家找資料。--Jnlin(討論) 01:27 2007年3月15日 (UTC)
- 我搞不懂的是似乎沒有規則說這樣的就一定得刪除。活人如果不懂wikipedia操作的、給不出copyleft的,寫的東西不能進wikipedia,這個好理解,因為怕日後有版權糾紛。但死人無法上網,留下了作品也過了版權期,copyleft也不用擔心了,其作品就不能進wikipedia,似乎這是現規則的盲區。畢竟二十四史的作者也都是中文使用者。不過不想糾纏這個了,如果以翻譯的名義可行,不妨一試。--霍枯燥 00:00 2007年3月16日 (UTC)
- 不是說不能進,而是有更適合的wikisource,因為「一字未改」。--Jnlin(討論) 08:37 2007年3月16日 (UTC)
- wikipedia有文言文版本,放在這裡不太合適吧?何況wikipedia不收錄原始文獻--百無一用是書生 (☎) 05:56 2007年3月15日 (UTC)
- zh-classical文言文版本也不支持這樣做。這個我就更搞不懂了,大家是來練筆頭的,還是來找一個更方便的方式獲取知識的。是前者,那就得逼著各位原創,別想省事。是後者,那就只要不違反版權造成麻煩,能如何省事就如何省事。這兩者哪個為主,現在wikipolicy規定得不明確,是現規則的盲區,但管理部門似乎是支持前者。如果不糾纏這個,不用對此尷尬搞個一清二楚。退一步講,直接copy English wikipedia的內容可能不妥,但copy過來翻譯總是允許的;對文言,我認為可以同樣處理。總而言之,就是把zh.wikisource當成en.wikipedia一類的東西,不知是否可行?--霍枯燥 00:00 2007年3月16日 (UTC)
- 如果遵守翻譯的規定(列出來源、有一定比率預先翻譯完成、隱藏尚未翻譯部份)我想是可以的。離題一下,我覺得寫百科也是一種寫作論文的訓練XD --Jnlin(討論) 08:37 2007年3月16日 (UTC)
移完。-下一次登录 于2007年3月24日11:44留言