維基百科:同行評審/F-4幽靈II戰鬥機
外觀
本文大部分從英文版特色條目en:F-4 Phantom II翻譯,增加一小部分內容,希望在同行評審之後參評特色條目。—Icefox06 (留言) 2009年11月6日 (五) 09:52 (UTC)
評審期︰2009年11月6日至2009年12月6日
內容與遣詞
[編輯]- 包括條目內的學術成份、遣詞造句、翻譯精確性、完成度及連貫性等一概與內容有關的要點
- (!)意見。F-4是一架產量大,作戰紀錄又多的飛機,要寫的好是不簡單。以目前來說,還有很多內容尚未寫入。
- 一開始的部分寫的蠻混亂的。這個部分是全篇的摘要,不需要很長,主要是針對整體的內容提出一個好的開場白。再兩個不同段落到美國的使用和退役,寫的太細了點,然後又提到其他使用國家,也有同樣的狀況。需要重新整理。
- 全篇的度量衡的單位需要統一,公制和英制混合出現的狀況是不能算是品質良好的條目。
- 第一個段落命名為概況,實際上講的是飛機的設計,性能和系統,這個標題應該要修改。
- 對於飛機的系統的介紹不夠廣也不夠深入。要另外寫在其他章節也可以,目前的量太少。
- 在捲入近距格鬥時,F-4的雷達官或武器官(RIO或WSO,也稱為「後座者」或「後排者」)操作機載雷達來搜索敵方的戰鬥機。。這段話的翻譯有問題。F-4都是靠後座在操作雷達搜索目標,並不是僅在近距離的時候。
- 先從內容的增修開始好了。-cobrachen (留言) 2009年11月18日 (三) 17:03 (UTC)
- (:)回應。對閣下提出的意見予以一一回答。
- 閣下提到的部分全部是從英文版直譯的,我認為英文版的摘要部分已經滿足要求,不需要修改。美國方面對F-4的操作和實戰應用最多,故資料較多。
- 全文的單位已經改為公制,唯獨最後template:Aircraft specifications部分保留了少數英制參數,是模板的需要。
- 此段英文版名為「overview」,全部是直譯。而且該段不僅僅講到飛機的設計、性能和系統,還包括了飛行紀錄、簡單的戰史和對後繼戰鬥機的影響等。
- 由於F-4的衍生型號極多,此段的內容可能比較多,飛機系統部分我沒有找相關資料,英文版沒有這些內容,閣下如果有相關資料的話非常歡迎來增加條目內容。
- 此段翻譯是筆誤,已經修正,參加英文版原文: In a dogfight, the RIO or WSO (commonly called "backseater" or "pitter") assisted in spotting opposing fighters, visually as well as on radar.
- 如有其他意見或建議歡迎提出 Icefox06 (留言) 2009年11月19日 (四) 12:25 (UTC)
- (!)意見。
- 摘要部分內容也許可以,但是行文語句,前後文的連貫性還需要改善。
- 翻譯不能單純的直譯,還需要考慮到中文與英文之間的差異。Overview也可以解釋為概論,介紹等等,要看情況而定。
- 忘記是知兵堂還是哪一家去年出了一本F-4的專輯,雖然系統上也是寫的很糟糕,不過至少還有提到一些。網路上的資料也不少,尤其是美國軍機,當然要看Joe Baugher寫的。-cobrachen (留言) 2009年11月19日 (四) 13:11 (UTC)
格式與排版
[編輯]- 包括維基化、專題格式、錯別字與標點符號、外文內容及排版等資訊
- 「F-86」大陸譯法為「佩刀」,萬望修正,-忙碌中的Prinz (留言) 2009年11月17日 (二) 04:01 (UTC)
(:)回應:修正了,是模板沒寫好,本來就考慮到佩刀和軍刀的問題的,非常感謝指出錯誤。Icefox06 (留言) 2009年11月18日 (三) 14:09 (UTC)
參考與觀點
[編輯]- 包括各類型的參考文獻、中立觀點、以及其他中文維基百科內的方針與指引等
以往記錄
[編輯]- 請參見條目的討論頁。