維基百科:同行評審/強烈氣旋風暴阿耆尼
外觀
英文優良條目,在參選優良條目時因少人投票而落選(或許因語法問題所致),總之小弟希望各位可以提供意見,待改善後再衝優良。——香港の達人(有話直說)(動員令) 2009年8月18日 (二) 08:22 (UTC)
評審期︰2009年8月18日至2009年9月18日
內容與遣詞
[編輯]- 包括條目內的學術成份、遣詞造句、翻譯精確性、完成度及連貫性等一概與內容有關的要點
- 另外一個參選你說我看得時間太晚,所以這一回我跳過順序,先看你這一篇。
- 首先,一開始的訊息框的單位漏掉翻譯。兩個條目都有類似的狀況,希望以後你會多留意。
- 這個個案與另一個參選的不同,這是Template: Infobox Hurricane的先天問題所致。以下是我所打的:
| 1-min winds=65 | 3-min winds=55
- 所顯示出來就是這樣:
最高風速:100 km/h (65 mph) (三分鐘平均) 120 km/h (75 mph) (一分鐘平均)
小弟稍後會在模板原始碼內改一改。已修復
- 我對使用千米沒有意見,不過會建議你做全文的轉換,把千米和公里作一個轉換。這個部分你先不要動,問問其他人的意見。有不少條目有類似的轉換,因此只是一個小建議。
- 原文是有附英制的,我想是因為要同時照顧英美的維基人。既然大中華地區普遍採用公制(即國際單位),我想沒附上英制的必要,不過會先問問意見。
- 你在風速的表示上以一分鐘平均表示,我會建議你問一下對氣象預報比較熟的,是不是這樣翻譯。因為原文是代表持續吹一分鐘,可能不是一分鐘之內的平均風速。我會問一下一位擔任氣象預報的朋友,關於這方面的定義。
這一點比較麻煩,小弟會先問一下其他人。這又是Template: Infobox Hurricane的先天問題,看來要問一問此模板的編譯者。
先這樣。-cobrachen (留言) 2009年8月25日 (二) 15:38 (UTC)
- 噢……小弟恐怕會再犯同樣毛病,小弟會依閣下意見作改善。—香港の達人(有話直說)(動員令) 2009年8月26日 (三) 00:33 (UTC)
- (:)回應。有關風速的表示,我詢問過之後,用平均應該是可以。一般測量是以某一段時間(一分鐘)內平均或者是最低的持續風速。-cobrachen (留言) 2009年8月26日 (三) 14:07 (UTC)
格式與排版
[編輯]- 包括維基化、專題格式、錯別字與標點符號、外文內容及排版等資訊
參考與觀點
[編輯]- 包括各類型的參考文獻、中立觀點、以及其他中文維基百科內的方針與指引等
以往記錄
[編輯]- 請參見條目的討論頁。