维基百科:同行评审/强烈气旋风暴阿耆尼
外观
英文优良条目,在参选优良条目时因少人投票而落选(或许因语法问题所致),总之小弟希望各位可以提供意见,待改善后再冲优良。——香港の達人(有话直说)(动员令) 2009年8月18日 (二) 08:22 (UTC)
评审期︰2009年8月18日至2009年9月18日
内容与遣词
[编辑]- 包括条目内的学术成分、遣词造句、翻译精确性、完成度及连贯性等一概与内容有关的要点
- 另外一个参选你说我看得时间太晚,所以这一回我跳过顺序,先看你这一篇。
- 首先,一开始的讯息框的单位漏掉翻译。两个条目都有类似的状况,希望以后你会多留意。
- 这个个案与另一个参选的不同,这是Template: Infobox Hurricane的先天问题所致。以下是我所打的:
| 1-min winds=65 | 3-min winds=55
- 所显示出来就是这样:
最高風速:100 km/h (65 mph) (三分鐘平均) 120 km/h (75 mph) (一分鐘平均)
小弟稍后会在模板源代码内改一改。已修复
- 我对使用千米没有意见,不过会建议你做全文的转换,把千米和公里作一个转换。这个部分你先不要动,问问其他人的意见。有不少条目有类似的转换,因此只是一个小建议。
- 原文是有附英制的,我想是因为要同时照顾英美的维基人。既然大中华地区普遍采用公制(即国际单位),我想没附上英制的必要,不过会先问问意见。
- 你在风速的表示上以一分钟平均表示,我会建议你问一下对气象预报比较熟的,是不是这样翻译。因为原文是代表持续吹一分钟,可能不是一分钟之内的平均风速。我会问一下一位担任气象预报的朋友,关于这方面的定义。
这一点比较麻烦,小弟会先问一下其他人。这又是Template: Infobox Hurricane的先天问题,看来要问一问此模板的编译者。
先这样。-cobrachen (留言) 2009年8月25日 (二) 15:38 (UTC)
- 噢……小弟恐怕会再犯同样毛病,小弟会依阁下意见作改善。—香港の達人(有话直说)(动员令) 2009年8月26日 (三) 00:33 (UTC)
- (:)回应。有关风速的表示,我询问过之后,用平均应该是可以。一般测量是以某一段时间(一分钟)内平均或者是最低的持续风速。-cobrachen (留言) 2009年8月26日 (三) 14:07 (UTC)
格式与排版
[编辑]- 包括维基化、专题格式、错别字与标点符号、外文内容及排版等信息
参考与观点
[编辑]- 包括各类型的参考文献、中立观点、以及其他中文维基百科内的方针与指引等
以往记录
[编辑]- 请参见条目的讨论页。